Що humungous означає?

Відповідь носія мови
Rebecca
Humungousозначає дуже, великий, величезний. Приклад: The trees in the forest are humungous! (Дерева в лісі такі великі!)

Rebecca
Humungousозначає дуже, великий, величезний. Приклад: The trees in the forest are humungous! (Дерева в лісі такі великі!)
12/23
1
Чому ви про red carpet?
Я маю на увазі червону доріжку на підлозі, по якій спеціальні гості можуть ходити, коли вони прибувають на місце, наприклад, на захід. Зазвичай він асоціюється з голлівудськими подіями. Мене тут згадують, тому що я говорю про ці події, які зазвичай відбуваються у світлий час доби на відкритому просторі на відкритому повітрі. Приклад: The supermodel walked the red carpet at the Met Gala. (Супермодель вийшла на червону доріжку на благодійному заході Met ) Приклад: I had a red carpet for my wedding guests. It made them feel special. (Я влаштувала червону доріжку для гостей на весіллі, що змусило їх відчути себе особливими)
2
Чи можу я написати couples ofзамість a couple of?
Нізащо. Коли ви вимовляєте couples of, ви змінюєте значення початкового виразу. A couple ofвідноситься до 2, але couples ofвідноситься до чисел, кратних 2.
3
Що Spoilerозначає? Чи має це якесь відношення до spoilщось зіпсувати?
Так, все вірно! У літературі чи кіно spoilerозначає описати важливу частину твору, руйнуючи досвід або ефект, який читач або глядач міг спочатку відчути. Наприклад, ви читаєте книгу, а друг підходить і розповідає, чим вона закінчується. Його називають spoiler, тому що він псує (spoil) цей ряд ефектів. Приклад: Be aware that if you google things about movies or books online, there may be spoilers. (Будьте обережні під час пошуку фільмів або книг в Інтернеті, оскільки вони можуть містити спойлери.) Приклад: I hate when people spoil the plot of something. It ruins the experience for me. (Мені не подобаються люди, які вихоплюють контент, тому що це псує мій досвід.)
4
Що coupleозначає в Break a couple of rules? Як це зміниться, якщо просто сказати break the rules?
Під a coupleтут маються на увазі дві або більше речей, або кілька речей. a coupleу цьому реченні є приблизним припущенням, а не точним числом. Іншими словами, broke couple of rules, на який тут посилається мовець, можна інтерпретувати як те, що він порушив деякі правила, хоча це не точно, і можна очікувати, що вираз « a couple» також додасть реченню відчуття нормальності. Це пов'язано з тим, що саме слово break rulesможе бути занадто жорстким, тому додавання таких виразів, як a couple, a few або some, може зробити контекст більш плавним і природним. Приклад: Let's buy a couple bottles of wine and stay in tonight. (купіть ще кілька пляшок вина, давайте сьогодні просто залишимося вдома) Приклад: I have a couple errands to run today, so I won't have time to hang out with you. (Сьогодні у мене є кілька справ, тому я не думаю, що у нас буде час пограти з ними сьогодні.)
5
Мені просто цікаво, а в яких ситуаціях можна використовувати слово wacky? Можете навести приклад?
Wackyможна використовувати, коли щось смішне, кумедне або дивне в пекуарному сенсі. Тому подібними виразами, які можна замінити, є crazy, quirky, outlandish або eccentric . Приклад: The movie was overall quite wacky and nonsensical, but it did have some moving moments. (Фільм в цілому був досить химерним і безглуздим, але було кілька зворушливих сцен.) Приклад: The man was known for being wacky. He decorated the outside of his house with strange dolls and toys. (Чоловік був відомий своєю ексцентричністю; він прикрасив екстер'єр свого будинку дивними ляльками та іграшками.)
Доповніть вираз вікториною!