Чи потрібно around upв цьому контексті? Хіба ви не можете просто сказати To get here?
Відповідь носія мови
Rebecca
Так, тут aroundдуже важливо. Це пов'язано з тим, що ми говоримо про переміщення між островами та дорогу на роботу. To get here не означає подорожувати або їздити на роботу з острова на острів, а їхати на ці острови з невідомого місця, що змінює зміст цього речення. Aroundробить це речення трохи конкретнішим. Давайте розглянемо різницю між тим, щоб мати around і не мати тут. Приклад: She likes to travel around Europe. (Вона подорожує по Європі і любить пересуватися.) Приклад: She likes to travel to Europe. (Вона любить подорожувати Європою.) Приклад: He likes to drive around his block for fun. (Любить їздити на машині і кружляти по околицях, щоб відволіктися.) Приклад: He likes to drive for fun. (Любить їздити на машині, щоб відволіктися)