Сам вираз використовується не дуже часто, але це свого роду унікальний вираз, який використовується тільки в цій пісні. Так, взагалі, paint on [something] буквально використовується для того, щоб щось пофарбувати. Він також потрапляє в цю категорію, коли ви накладаєте існуючий об'єкт кольором в процесі малювання і обернете його навколо або приховаєте. У цій пісні я використовую його в переносному значенні, щоб намалювати caution into the wind, і to throw caution to the windозначає відпустити свою обережну позицію і зробити щось трохи ризиковане. У цьому випадку я вирішив, що paintзвучить більш поетично, ніж to throwчерез характер пісні, тому кажу paint on a caution windзамість оригінальної to throw caution to the wind.
Приклад: I prefer to paint on canvas rather than paper. (я вважаю за краще малювати на полотні, а не на папері)
Приклад: After thinking about starting her own business, she finally threw caution to the wind and did it. (Подумавши про відкриття власного бізнесу, вона нарешті вирішила його започаткувати.)