Чи є різниця в значенні між stick withі stick by?

Відповідь носія мови
Rebecca
Це цікаве питання. Однак різниця між двома виразами полягає в тому, що кожен з них має своє оптимальне фразове дієслово. Звичайно, в деяких випадках вони можуть використовуватися як взаємозамінні, але в більшості випадків вони означають різні речі. Перш за все, stick withозначає продовжувати щось робити або продовжувати підтримувати когось або щось. З іншого боку, stick byсхожий на stick withтим, що підтримує когось або щось, але різниця полягає в тому, що він має сильніше почуття мови та емоцій. Однак це не може означати, що ви продовжуватимете будь-яку діяльність. Цей вислів може використовуватися лише для позначення обіцянки або думки, які укладаються між людьми. Приклад: I stick by what I said. I won't compromise, we will have a clown at our wedding. (я дотримуюся того, що сказав, немає місця для компромісу, коли ми кличемо клоуна на весілля) = > сильний тон Приклад: I tried rock climbing, but it hurts my fingers, I'll stick with weightlifting. (Я пробував займатися скелелазінням, але у мене просто болять пальці, я просто збираюся продовжувати піднімати тяжкості.) => означає продовжувати щось робити Приклад: I love her no matter what, I'll always stick by her. (Я люблю її, незважаючи ні на що, я завжди її підтримаю.) = > підтримати або вболівати за когось Приклад: I appreciate the offer, but I'll stick with my team for now. (Дякую за пропозицію, а поки що я хотів би піти зі своєю командою.) => підтримати або вболівати за щось