Якщо хтось порушує правила, ви можете використовувати ці два вирази як синоніми! Однак, якщо подивитися на ситуацію в тексті, то можна сказати, що він більше підходить для loophole, ніж для cheating. Це тому, що loopholeозначає не незаконне порушення встановлених правил, а використання цих прогалин. Причина, по якій я кажу it's not fairв тексті, полягає в тому, що вони можуть робити те, що інші літаки не можуть. Іншими словами, loopholeпросто користується прогалиною, але це не є незаконним. Якщо ситуація явно суперечить правилам, вираз «that's cheating» також може бути вірним.
Приклад: I caught him trying to cheat during the card game. (я бачив, як він сфолив у картковій грі)
Приклад: I found a loophole in the contract. (я знайшов прогалину в договорі)