У чому різниця між get someone livingі get someone to live?
Відповідь носія мови
Rebecca
Get someone living і get someone to liveв основному означають одне й те саме. А ось час дієслова liveтрохи інший, чи не так? Liveв простому теперішньому часі, але livingв теперішньому часі. Іншими словами, якщо ви використовуєте дієслово в теперішньому безперервному, це означає, що хтось збирається продовжувати робити щось із сьогодення до якогось моменту в майбутньому. Іншими словами, в цьому випадку вираз get someone livingможна розглядати як таке, що має те ж значення, що і get someone to live. Однак слід зазначити, що в цьому випадку є невеликий нюанс, що така поведінка є тимчасовою. Приклад: I live in France. (Я живу у Франції) Приклад: I am living in France. (Я живу у Франції) Перший приклад, I live in France, вказує на те, що особа постійно проживає в регіоні Франції. З іншого боку, другий приклад має на увазі, що навіть якщо ви зараз живете у Франції, це лише тимчасове місце проживання, і що ви живете за його межами.