Я подумав, що після слова jokeмає стояти прийменник about, чи можете ви пояснити, чому це не так?

Відповідь носія мови
Rebecca
І To joke about, і to joke that є правильними реченнями і мають однакове значення. Те, як ви його використовуєте, трохи відрізняється. to joke aboutвикористовується для позначення того, хто сміється над темою (яка йде як іменник або герундій). Приклад: You shouldn't joke about cancer (Не жартуйте про рак) -> іменник. Приклад: You shouldn't joke about being poor. (Не можна жартувати про те, що ти бідний.) -> герундії to joke thatвикористовується для опису жарту, за ним слідують підмет і присудок. Приклад: Jane jokes that her husband loves their puppy more than her. (Джейн жартує, що її чоловік любить собак більше, ніж вона)