Чи можу я сказати indicateзамість refer to? Якщо ні, то чи є різниця?

Відповідь носія мови
Rebecca
Так, тут можна використовувати indicateі refer toвзаємозамінно. Але якби мені довелося вибирати, я б сказала, що refer toбільш природно. Це пов'язано з тим, що, як дієслово, refer відноситься безпосередньо до об'єкта, ніж indicate. Приклад: Her mother never referred to him again. (Її мати більше ніколи не згадувала про нього.) Приклад: You know who I'm referring to. I promised not to refer to the matter again. (Ви знаєте, про кого я говорю, я поклявся, що ніколи більше не скажу вам про це.) З іншого боку, indicateозначає вказувати або відкривати щось, передавати, показувати або інформувати знання. Приклад: The map indicates where the treasure is buried. (На карті вказано, де був закопаний скарб.) Приклад: There is nothing to indicate that the two events are connected. (Само собою зрозуміло, що ці два інциденти пов'язані між собою.)