student asking question

Чи Shore up, build up, strengthмаєте на увазі одне й те саме?

teacher

Відповідь носія мови

Rebecca

Щоб відповісти на ваше запитання, ці три слова мають схожі значення, але вони не зовсім однакові. Shore upозначає support(підтримка), help(допомога), or strengthen(зміцнення). Build upозначає develop(розвивати) or improve gradually(повільно вдосконалюватися). Strengthозначає be strong(сильний) or tough(жорсткий). Але якщо змінити strengthна strengthen, сенс зміниться. make strongerзасоби (зробити сильнішими) і build up(зміцнити). Якщо трохи змінити слова, то ці три слова мають однакове значення. У наведеному нижче прикладі я використав три слова, які ви згадали, щоб скласти три різні речення, але всі вони означають одне й те саме. Приклад: The military shored up their defenses. (Армія зміцнила оборону) Приклад: The military built up their defenses. Приклад: The military strengthened their defenses. Дякую за чудове запитання!

Популярні запитання та відповіді

04/30

Доповніть вираз вікториною!