Чи потрібно тут only?
Відповідь носія мови
Rebecca
only to realize, включаючи only, є поширеним виразом в англійській мові, тому він необхідний. only to realizeозначає раптово повернути/змінити свої думки, отримати миттєву реалізацію. У наведеному вище реченні мовець говорить про те, як він знаходиться в ліфті зі своїм начальником, думаючи, що він «їде в ліфті зі своїм начальником», і раптом (only to realize) змінює свою думку на «що я повинен говорити, коли я в ліфті зі своїм начальником». Приклад: I was eating ice cream only to realize it was made from dairy, not coconuts. I can't eat dairy, so I stopped eating the ice cream. (я їв морозиво, а потім зрозумів, що воно зроблене з молочних продуктів, а не з кокоса, і я перестав їсти морозиво, тому що не міг їсти молочні продукти).