Чи можна відняти ofвід Get off of me?

Відповідь носія мови
Rebecca
Так, можна. Це речення не обов'язково має містити of, щоб мати сенс. Приклад: Get off me! (геть від мене!) Приклад: Get off her! (подалі від неї!)

Rebecca
Так, можна. Це речення не обов'язково має містити of, щоб мати сенс. Приклад: Get off me! (геть від мене!) Приклад: Get off her! (подалі від неї!)
02/01
1
Чи можна використовувати gonnaзамість going to в офіційних промовах?
Це нормально використовувати в офіційних промовах! У природній мові вона сприймається як going to. Але в офіційному письмовому вигляді це заборонено. Приклад: By 2024, we're gonna launch the latest model of our product. => Офіційна мова = By 2024, we're going to launch the latest model of our product. => Формальне письмо (До 2024 року ми випустимо останню модель нашого продукту.)
2
Чи змінило б це значення, якби ми використовували тут mustзамість should?
Це дуже, дуже тонка різниця! Mustтеж працює дуже добре, але в цій ситуації є невелика різниця в нюансах! Коли тут використовується must, це означає, що ви очікуєте або впевнені, що інша людина буде щаслива. Однак у випадку з shouldце означає, що ви повинні бути щасливі, тому що ви зробили достатньо роботи, щоб бути задоволеними, і ви можете не думати, що інша людина ще не відчуває себе задоволеною. Приклад: You should be happy with the work you've done. You've worked hard. = You must be happy with the work you've done. You've worked hard. (Я буду дуже задоволений тим, що ти зробив, ти дуже багато працював.)
3
Що Angio-означає?
Angioє скороченням від angiogram (ангіографія). Це медичний тест, який робить знімки кровоносних судин перед постановкою діагнозу.
4
Що тут op-edозначає? Чи означає це, що відкривається і закінчується?
Op-edє скороченням від opposite the editorial page, і в розмовній мові його часто називають opinions and editorials page. Це можна побачити в журналах і т.д., і часто пишеться третьою особою, яка не має відношення до редактора журналу. Приклад: A writer I admire wrote an op-ed for the New York Times. (письменник, яким я захоплююся, написав редакційну статтю для New York Times). Приклад: I read an interesting op-ed recently that talks about how in the future, education might become entirely digital. (Я прочитав цікаву редакційну статтю про цікаве майбутнє, в якому майбутнє освіти буде повністю цифровим.)
5
Що Fix one's chargesозначає?
Щоб відповісти на це питання, я хочу надати вам деяку інформацію про цей контекст. Тут Кобба (Ді Капріо) звинувачують у вбивстві своєї дружини. Насправді Кобб не скоював злочину, але коли його дружина покінчила життя самогубством, він написав записку, в якій говорилося, що Кобб убив його. Коли він каже fix my charges , він каже їм, що ці люди мають особливі зв'язки, які можуть виправдати його за вбивство. Fix my chargeнасправді не є загальноприйнятим виразом. Частіше говорять Remove my charges (щоб зняти з себе звинувачення).
Доповніть вираз вікториною!