Чи доречно говорити articulateв цій ситуації? Тому що, articulateє синонімом слова express, тому я думаю, що це якось незручно. Чи не природніше було б сказати explainчи summarize?

Відповідь носія мови
Rebecca
Я бачу! Я розумію, що ви маєте на увазі! Але в цьому реченні насправді природніше використовувати articulate. Тому що articulateнасправді означає вперше висловити щось словами. Але, з іншого боку, explainабо summarizeможуть посилатися на те, що вже було пояснено колись у минулому, а потім скорочено ще більше. І expressможу щось висловити, навіть якщо в процесі немає слів, тому значення articulateзамінити важко. Приклад: Try and articulate your feelings. (Попросіть їх висловити свої почуття) Приклад: I summarized what the meeting was about in this document. (У цій статті я коротко описав те, як проходила зустріч.)