Чи можна говорити look like, а не просто look? У чому різниця між ними?
Відповідь носія мови
Rebecca
Я не думаю, що це гарна ідея використовувати makes you look likeзамість make you look тут! Структура вашого речення буде зовсім іншою! Look likeза ним слідує іменник, а за look- прикметник. Look likeтакож можна сказати, що це сильніше візуальне порівняння, ніж look, яке відноситься до опису якості або характеристики. Можливо, буде трохи недоречно говорити, що дитина looks like a grown-up(виглядає як дорослий), але something makes them look grown-up(щось робить її схожою на дорослого) – це нормально, тому що це означає, що вона трохи зріла. Приклад: The face paint makes you look funny. (Фарба на обличчі змушує вас виглядати смішно.) Приклад: The face paint makes you look like a clown. (Фарба на обличчі робить вас трохи схожим на клоуна.)