student asking question

Що тут stone?

teacher

Відповідь носія мови

Rebecca

Set in stone- це вираз, який означає, що щось (угода, обіцянка, контракт) є незмінним, детермінованим або остаточним. Якщо ви думаєте, що важко позбутися чогось, що закріплено (fixed) на камені, це трохи простіше зрозуміти, чи не так? Приклад: The agreement isn't set in stone yet, so we can still negotiate the terms. (Умови все ще обговорюються, оскільки контракт ще не завершений.) Приклад: The schedule is set in stone, so please don't be late. (Розклад підтверджено, не запізнюйтеся) Так: A: Is this contract final? (Чи завершено цей контракт?) B: Yes, it is set in stone. (Так, це підтверджено.)

Популярні запитання та відповіді

04/24

Доповніть вираз вікториною!