Підкажіть, будь ласка, синоніми pack light!

Відповідь носія мови
Rebecca
Pack lightозначає «легко упакувати». Людину, яка легко пакує, називають «light-packer» або «minimalist-packer». Тезаурус: under pack, pack minimally

Rebecca
Pack lightозначає «легко упакувати». Людину, яка легко пакує, називають «light-packer» або «minimalist-packer». Тезаурус: under pack, pack minimally
05/04
1
Що тут yorkerозначає?
Yorkerтут є абревіатурою назви автомобіля The Chrysler New Yorker. Це автомобіль, схожий на Cadillac, яким ви керуєте в музичному відео, але я думаю, що я використав це слово, тому що він має кращий тон Yorker, ніж Cadillac. Приклад: That's a nice Yorker. When did you get it? (Nice Yorker, коли ви його купили?) Приклад: I'm driving my Yorker to Georgia this week. (Цього тижня я їду на Йорку до Джорджії.)
2
Що таке вираз (Be) high?
Слово Highмає багато значень. У цьому відео be highвідноситься до стану сильного збудження або щастя. Вона каже, що маленька дівчинка була дуже схвильована відразу після того, як побачила її шоу. Однак більшість being highпов'язані з вживанням заборонених наркотиків. Іноді, однак, він також використовується для людей, речей або виступів, які змушують вас почуватися схвильованими або яскравими. Як і в цьому відео, це приклад речення з high. Приклад: Skydiving gives me such a high. I can't wait to get back in the air! (Стрибки з парашутом мене захоплюють, я вмираю, щоб повернутися в небо.) Приклад: She is very high on life. She is very adventurous and always making the most of every situation. (Вона дуже задоволена своїм життям, вона авантюрна і завжди використовує будь-яку ситуацію по максимуму.) Приклад: Runners often talk about the high they get after their strenuous workouts. (Бігуни часто говорять про «high» (runner's high), який виникає після важкого тренування.)
3
Розкажіть, будь ласка, що Magic momentозначає!
magic momentозначає отримати фантастичний і особливий досвід за цей час, навіть якщо він короткий. Це буквально магічно. З цієї причини magic momentяк ідіома відносно поширена в англомовних регіонах. З цієї точки зору зрозуміло сказати, що спостерігати за тим, як Джордан Шланскі, самозваний італійський великий, дегустує італійські вина – це як диво для вас. Приклад: Getting married is considered a magic moment for the bride and groom. (Шлюб розглядається як чудесна обставина для нареченого і нареченої). Приклад: Swimming with dolphins was a magic moment for me. (Плавання з дельфінами було фантастичним моментом.)
4
Навіщо my childПопелюшку, якщо вона навіть не рідна дитина?
Це ласкавий вираз. Він добра і любляча людина, майже як батько. Оскільки він старший дорослий, він бачить Попелюшку як маленьку дитину. Він намагається показати, що піклується про Попелюшку і що він може їй довіряти. Він доброзичливий і поводиться як дорослий.
5
Тут навіть не футуристично, то чому willвикористовують?
Will often– це британський спосіб говорити, який стосується чогось, що зараз триває, тому використовується will. Набагато простіше зрозуміти це речення як And it's also why your dog often ignores an orange toy in the green grass.!
Доповніть вираз вікториною!