Я думаю, що речення все ще має сенс, якщо написано лише один carry, але яка різниця, якщо ви напишете carry out?

Відповідь носія мови
Rebecca
Що тут відрізняється, так це рух і спрямованість! Ви можете carryщось, але воно не має жодного очевидного руху чи напрямку, і carry outабо carry awayозначає, що його перевезли кудись в інше місце. Приклад: I'll carry your bag for you. (Я буду нести твою сумку.) = Щось, що витримує вагу > Приклад: Can you carry these boxes out? (Чи можете ви дістати ці коробки?) => уточнити розташування коробок Приклад: The river carries the boats away if they're not tied up. (Якщо човен не прив'язаний, річка несе човен) = > назовні від людей або речей