کیا میں یہاں convert into کے بجائے turn intoاستعمال کر سکتا ہوں؟

مقامی بولنے والے کا جواب
Rebecca
آپ نے جن دو تاثرات کا ذکر کیا ہے وہ بہت مماثلت رکھتے ہیں۔ یہاں turn intoکہنا غلط نہیں ہے ، لیکن convert intoکا مطلب turn intoسے کہیں زیادہ ٹھوس اور دانستہ تبدیلی ہے۔ آپ کسی چیز کو جسمانی طور پر تبدیل کر رہے ہیں تاکہ اسے ایک مختلف عمل کے ذریعے مختلف طریقے سے کام کیا جاسکے۔ مثال: I'm going to convert my dollars into Euros. (میں اپنے ڈالر کو یورو میں تبدیل کرنے جا رہا ہوں) = صحیح اظہار > مثال: I'm going to turn my dollars into euros. = > غلط، ایسا لگتا ہے کہ یہ جادوئی طور پر کرنسی کو تبدیل کرتا ہے مثال: We converted your room into a music studio. (ہم نے آپ کے کمرے کو میوزک اسٹوڈیو میں تبدیل کر دیا ہے) = > سے مراد فنکشن میں تبدیلی ہے = We turned your room into a music studio. (میں نے آپ کے کمرے کو میوزک اسٹوڈیو میں تبدیل کر دیا۔) = > کا مطلب تبدیلی ہے۔