ٹرینڈنگ
- 01.تم red carpetکے بارے میں کیوں بات کر رہے ہو؟
میں فرش پر ایک سرخ قالین کے بارے میں بات کر رہا ہوں تاکہ خصوصی مہمان کسی مقام پر پہنچنے پر چل سکیں، جیسے کہ کسی تقریب. یہ عام طور پر ہالی ووڈ کے واقعات سے وابستہ ہے. میرا ذکر یہاں اس لئے کیا گیا ہے کیونکہ میں ان واقعات کے بارے میں بات کر رہا ہوں جو عام طور پر دن کی روشنی کے اوقات میں باہر کھلی جگہ پر ہوتے ہیں۔ مثال کے طور پر: The supermodel walked the red carpet at the Met Gala. (سپر ماڈل نے ایک Met خیراتی تقریب میں سرخ قالین پر واک کی) مثال کے طور پر: I had a red carpet for my wedding guests. It made them feel special. (میں نے اپنی شادی کے مہمانوں کے لئے ایک سرخ قالین لگایا، جس سے انہیں ایسا محسوس ہوا کہ وہ خاص ہیں)
- 02.کیا میں a couple ofکے بجائے couples ofلکھ سکتا ہوں؟
بلکل نہيں. جب آپ couples ofکہتے ہیں تو ، آپ اصل اظہار کا مطلب تبدیل کرتے ہیں۔ A couple ofسے مراد 2 ہے ، لیکن couples ofسے مراد 2 کے عدد ہیں۔
- 03.Spoilerکا کیا مطلب ہے؟ کیا اس کا کسی چیز کو برباد کرنے کے spoilسے کوئی تعلق ہے؟
جی ہاں یہ صحیح ہے! ادب یا فلم میں ، spoilerکا مطلب کسی کام کے ایک اہم حصے کو بیان کرنا ہے ، جس سے اس تجربے یا اثر کو برباد کردیا جاتا ہے جو قاری یا ناظرین اصل میں محسوس کرسکتے تھے۔ مثال کے طور پر ، آپ ایک کتاب پڑھ رہے ہیں اور ایک دوست آتا ہے اور آپ کو بتاتا ہے کہ یہ کیسے ختم ہوتا ہے۔ اسے spoilerکہا جاتا ہے کیونکہ یہ اثرات کے اس سلسلے کو خراب (spoil) کرتا ہے۔ مثال کے طور پر: Be aware that if you google things about movies or books online, there may be spoilers. (آن لائن فلموں یا کتابوں کی تلاش کرتے وقت محتاط رہیں، کیونکہ اس میں اسپائلر شامل ہوسکتے ہیں. مثال کے طور پر: I hate when people spoil the plot of something. It ruins the experience for me. (مجھے ایسے لوگ پسند نہیں ہیں جو مواد کی تشہیر کرتے ہیں، کیونکہ یہ میرے تجربے کو برباد کرتا ہے.
- 04.Break a couple of rulesمیں coupleکا کیا مطلب ہے؟ اگر آپ صرف break the rulesکہتے ہیں تو یہ کیسے تبدیل ہوتا ہے؟
یہاں a coupleکا مطلب ہے دو یا زیادہ چیزیں، یا مٹھی بھر چیزیں۔ اس جملے میں a coupleایک موٹا اندازہ ہے، صحیح تعداد نہیں۔ دوسرے لفظوں میں ، یہاں بولنے والا جس broke couple of rulesکا حوالہ دیتا ہے اس کا مطلب یہ سمجھا جاسکتا ہے کہ اس نے کچھ قواعد کو توڑا ہے ، اگرچہ یہ درست نہیں ہے ، اور " a couple" کا اظہار جملے میں معمول کا احساس شامل کرنے کی بھی توقع کی جاسکتی ہے۔ اس کی وجہ یہ ہے کہ لفظ break rulesخود بہت سخت ہوسکتا ہے ، لہذا a couple، a few ، یا someجیسے اظہار ات شامل کرنے سے سیاق و سباق ہموار اور زیادہ قدرتی بن سکتا ہے۔ مثال: Let's buy a couple bottles of wine and stay in tonight. (شراب کی کچھ اور بوتلیں خریدیں، چلو آج ہی گھر پر رہیں) مثال کے طور پر: I have a couple errands to run today, so I won't have time to hang out with you. (میرے پاس آج چلانے کے لئے کچھ کام ہیں، لہذا مجھے نہیں لگتا کہ آج ہمارے پاس ان کے ساتھ کھیلنے کا وقت ہوگا.
- 05.میں صرف متجسس ہوں، لیکن کن حالات میں لفظ wackyاستعمال کیا جا سکتا ہے؟ کیا آپ مجھے ایک مثال دے سکتے ہیں؟
Wackyکا استعمال اس وقت کیا جاسکتا ہے جب کوئی چیز مضحکہ خیز ، مضحکہ خیز ، یا پیکوئر معنوں میں عجیب ہو۔ لہذا ، اسی طرح کے تاثرات جو تبدیل کیے جاسکتے ہیں وہ crazy، quirky, outlandish ، یا eccentric ہیں۔ مثال کے طور پر: The movie was overall quite wacky and nonsensical, but it did have some moving moments. (مجموعی طور پر فلم کافی عجیب اور مضحکہ خیز تھی، لیکن اس میں کچھ دل کو چھولینے والے مناظر تھے۔ مثال کے طور پر: The man was known for being wacky. He decorated the outside of his house with strange dolls and toys. (وہ شخص اپنی انوکھی پن کے لئے جانا جاتا تھا؛ اس نے اپنے گھر کے بیرونی حصے کو عجیب گڑیا اور کھلونوں سے سجایا تھا۔
- 06.کیا میں is she someone کے علاوہ لوگوں کا حوالہ دینے کے لئے is it someoneاستعمال کرسکتا ہوں؟
جی ہاں ، اس معاملے میں ، آپ is itاستعمال کرسکتے ہیں چاہے وہ کسی شخص کی طرف اشارہ کر رہا ہو۔ اس کی وجہ یہ ہے کہ یہاں itکسی شخص کے تصور یا خیال کے لحاظ سے کسی شخص کا حوالہ دینے کے مقابلے میں زیادہ تجریدی اور زیادہ تجریدی ہے۔ itایک رسمی مضمون کے طور پر ایک صنف ی لفظ کے طور پر بھی کام کرسکتا ہے۔ خاص طور پر جب آپ متعدد لوگوں کی طرف اشارہ کر رہے ہیں یا آپ نہیں جانتے کہ وہ شخص کون ہے. اس ویڈیو میں، میں جانتا ہوں کہ جس شخص کی طرف میں اشارہ کر رہا ہوں وہ ایک عورت ہے، لیکن میں نے itis itکا استعمال کیا کیونکہ یہ اس تصور کو ظاہر کرتا ہے کہ دوسرا شخص کوئی ایسا شخص ہے جسے وہ جانتے ہیں. ہاں: A: Who's there? (کون ہے؟) B: It's me. (میں ہوں)۔ A: Is this your family? (کیا یہ آپ کا خاندان ہے؟) B: Yes, it is. (جی ہاں، یہ صحیح ہے.)
- 07.humungous کا کیا مطلب ہے؟
Humungousکا مطلب بہت، بڑا، بہت بڑا ہے. مثال: The trees in the forest are humungous! (جنگل میں درخت بہت بڑے ہیں!)
- 08.I'mmaکیا ہے؟
I'mma I am going toکے لیے انگریزی زبان کا لفظ ہے۔
- 09.اگر میں whatکو aboutمیں تبدیل کروں تو کیا یہ جملے کی باریکی کو تبدیل کر دے گا؟
جی ہاں، اگر آپ whatکو aboutسے تبدیل کرتے ہیں، تو معنی تھوڑا سا تبدیل ہوجائے گا. whatاپنے طور پر کسی تخمینے کا اظہار نہیں کرتا، جیسا کہ aboutکرتا ہے۔ اس کے بجائے ، whatیہاں دوسروں سے تصدیق یا توثیق حاصل کرنے کے لئے استعمال کیا جاتا ہے۔ یہ بول چال میں ایک فرضی سوال پوچھنے کی طرح ہے جس کا جواب دینے کی ضرورت نہیں ہے۔ مثال: It was what, twenty years ago that she died? (وہ 20 سال پہلے مر گئی تھی؟) مثال کے طور پر: We have only what, two weeks before we move and a lot to pack. (کیا، ہمیں منتقل ہونے میں دو ہفتے لگتے ہیں، اور ہمارے پاس پیک کرنے کے لئے بہت ساری چیزیں ہیں.
- 010.یہاں Extraکا کیا مطلب ہے؟
"Extra, extra! Read all about it!" ایک فقرہ ہے جو پرانے دنوں میں اخبارات کے کوریئر لوگوں کی توجہ حاصل کرنے کے لئے استعمال کرتے تھے اور انہیں بتاتے تھے کہ ان کے پاس اہم خبریں ہیں۔ یہ ایک فقرہ نہیں ہے جو ان دنوں اکثر استعمال کیا جاتا ہے.
تمام مندرجات دیکھیں
Consignکا مطلب ہے 'مستقل طور پر تفویض کرنا' یا تفویض کرنا۔ اور آپ صحیح کہہ رہے ہیں! میرا یہاں کوئی مثبت مطلب نہیں ہے۔ اس کا مطلب یہ ہے کہ آئٹم ہمیشہ کے لئے الماری میں رہے گا اور استعمال نہیں کیا جائے گا. Consignکا ایک اور مطلب ہے 'کسی کو کچھ دینا' یا بھیجنا۔ مثال کے طور پر: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (میں نے اپنی سالگرہ کا کارڈ اپنے ڈریسر کے تیسرے دراز میں رکھا۔ مثال کے طور پر: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (میں اپنے فن پاروں میں سے ایک کو شہر میں ایک گیلری میں فراہم کرنے جا رہا ہوں. مثال: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (پیکیج کوریئر کے حوالے کر دیا گیا ہے، یہ کل پہنچ جائے گا!)
بدقسمتی سے ، ہم اس کے بجائے یہاں after eight hoursلفظ استعمال نہیں کرسکتے ہیں۔ In eight hoursکا مطلب after eight hours from now (اب سے 8 گھنٹے بعد) ہے ، لہذا آپ کسی بھی وقت سے 8 گھنٹے کی نشاندہی کرنے کے لئے after eight hoursکا استعمال نہیں کرسکتے ہیں۔ اگر آپ after eight hoursلکھنا چاہتے ہیں تو ، آپ کو جملے کو after eight hours of sleep, I feel refreshedمیں تبدیل کرنا ہوگا۔
جی ہاں، اس صورت میں، آپ entirelyکو allمیں تبدیل کرسکتے ہیں. Allاور entirely دونوں خصوصیت ہیں جن کے معنی ایک جیسے ہیں ، لہذا انہیں زیادہ تر معاملات میں ایک دوسرے کے متبادل کے طور پر استعمال کیا جاسکتا ہے۔ لیکن entirelyایک زیادہ رسمی اظہار ہے، ایک باریکی جو اس بات پر زور دیتی ہے کہ کوئی چیز مکمل ہے، لیکن allمیں وہ باریکی نہیں ہے. مثال کے طور پر: I spilled the drink all on my shirt. (تمام مشروبات اپنی قمیص پر ڈال دیے۔) مثال کے طور پر: I spilled the drink entirely on my shirt. (اپنی قمیص پر تمام مشروبات چھڑک دیے۔) Allکا مطلب یہ ہے کہ کوئی چیز complete(مکمل) یا whole(مکمل) ہے ، لیکن اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ کوئی چیز مکمل طور پر ڈھکی ہوئی ہے۔ All اکثر ان چیزوں کو بڑھا چڑھا کر پیش کرنے کے لئے استعمال کیا جاتا ہے جو مکمل نہیں ہیں۔ یہی وجہ ہے کہ کسی مکمل یا جامع چیز کو بیان کرنے کے لئے allکا استعمال کرنے میں بہت مضبوط باریکی نہیں ہے۔
Scared to piecesایک محاورہ ہے جس کا مطلب بہت خوف زدہ ہے۔ مثال کے طور پر: I was scared to pieces in the haunted house. (میں ایک بھوت گھر میں بہت خوفزدہ تھا۔ مثال: She scared me to pieces yesterday. (اس نے کل مجھے حیران کر دیا.
Wiktionaryپر اسی طرح کے الفاظ کی فہرست کے مطابق ، سب سے زیادہ سرکاری لفظ absurdityہے۔ nonsenseکے متبادل کے طور پر، میں یہ کہوں گا کہ absurditiesکثرت کا استعمال کریں. *Wiktionaryسے مراد ویب پر مبنی کثیر لسانی ویکی ڈکشنری ہے۔