ٹرینڈنگ
- 01.Sort ofکا کیا مطلب ہے؟
Sort ofکا مطلب in some way, slightly, somewhat, moderately, like ہے (جیسے، معتدل طور پر، کچھ). مثال کے طور پر، She sort of has a crush on Jimmy. مثال کے طور پر، He sort of likes the Avengers movies.
- 02.Don't wander farکا کیا مطلب ہے؟
Wanderکا مطلب ہے عام طور پر یا بے مقصد گھومنا، لہذا don't wander farکا مطلب دور دور تک گھومنا نہیں ہے۔ جب وہ یہاں یہ بات کہتی ہیں، تو ان کا مطلب یہ ہوتا ہے کہ اگر وہ اتنی دور کا سفر کرتی ہیں، تو انھیں اپنے پاس موجود نمونے کو دیکھنے کا موقع نہیں ملے گا۔ مثال کے طور پر: It's busy today, don't wander far or you might get lost. (میں آج مصروف ہوں، لہذا زیادہ دور مت گھومو، میں کھو جاؤں گا.)
- 03.Mischiefکا کیا مطلب ہے؟ کیا آپ کا مطلب ہے کہ یہ ایک مذاق ہے؟
Mischiefایک مذاق کی طرح ہے ، لیکن قدرے مختلف باریکی کے ساتھ۔ سب سے پہلے، prankحقیقی مذاق یا چالوں سے مراد ہے (مزاحیہ ہونے کی سطح پر اور نقصان دہ نہیں). تاہم ، mischiefعام طور پر زیادہ دھوکہ دہی اور پریشانی والے طرز عمل کا حوالہ دیتا ہے۔ دوسرے لفظوں میں، یہ ایک ہی مذاق ہے، لیکن prank mischiefکے زمرے میں آتا ہے. مثال: I played a prank on my dad yesterday. (میں نے کل اپنے والد کے ساتھ مذاق کیا. مثال کے طور پر: The kids were up to mischief again. They spray painted vulgar words onto somebody's car. (بچوں نے ایک بار پھر شرارتی مذاق کیا، پینٹ کے ساتھ کسی اور کی گاڑی پر یہ لکھا.
- 04.emanateکا کیا مطلب ہے اور یہ کب استعمال ہوتا ہے؟
emanateایک فعل ہے جس کا مطلب ہے کسی چیز کو اس کی اصل سے باہر لانا۔ آپ کچھ خلاصہ کہہ سکتے ہیں، آپ کچھ قابل شناخت کہہ سکتے ہیں. Ex: Joy emanated from his face. (اس کے چہرے سے خوشی پھیل گئی۔ Ex: Warmth emanated from the fireplace. (آتش دان سے گرمی پھیلتی ہے۔)
- 05.کیا lead toاظہار ہمیشہ کسی منفی چیز کی طرف اشارہ کرنے کے لئے استعمال کیا جاتا ہے؟
نہیں، lead toکا مطلب ہمیشہ منفی نہیں ہے. عام معنوں میں، اس کا مطلب یہ ہے کہ ایک چیز کسی اور چیز کے پیدا ہونے یا وجود میں آنے کا سبب بنتی ہے. لہذا یہ ایک منفی چیز ہوسکتی ہے، اور یہ ایک مثبت چیز ہوسکتی ہے. مثال: Sometimes evaluations at work lead to getting promotions. (اکثر، کام کی جگہ میں تشخیص ترقی کا باعث بنتی ہے) مثال: Breaking the rules can lead to getting detention at school. (اگر آپ قواعد توڑتے ہیں تو، آپ اسکول میں اسکول کے بعد پیچھے رہ سکتے ہیں) مثال کے طور پر: Being kind can lead to good things happening to you. (مہربان ہونے سے آپ کے ساتھ اچھی چیزیں ہوسکتی ہیں)
- 06.ہمیں The universe will not be ignoredکی تشریح کیسے کرنی چاہیے؟ کیا اس کا مطلب یہ ہے کہ کائنات کو نظر انداز نہیں کیا جا سکتا؟
یہاں the universe will not be ignored what is meant to happen will find a way to happen. ہے (جو آپ کرنا چاہتے ہیں، اسے کرنے کا ایک طریقہ تلاش کریں). وہ اپنی ماں سے کہہ رہی ہے کہ اسے اسکول جانا ہے، لیکن یہ ویسے بھی بند ہے۔ یہی وجہ ہے کہ وہ سوچتی ہے کہ یہ کائنات کی وجہ سے ہے کہ وہ اس دن اسکول نہیں گئی۔
- 07.At one pointکا کیا مطلب ہے؟
At one pointسے مراد ایک مخصوص وقت، ایک خاص مدت ہے. مثال: I was young and naive at one point. (میں اس وقت جوان اور سادہ لوح تھا) مثال کے طور پر: At one point during the movie I was so tired I fell asleep. (فلم دیکھتے ہوئے کسی موقع پر، میں تھک گیا اور سو گیا.
- 08.کیا میں What percentage کے بجائے how much percentageکہہ سکتا ہوں؟
نہیں، اگر آپ یہاں what percentageکے بجائے how much percentageکہتے ہیں، تو یہ ایک پروگرامی طور پر غلط جملہ ہوگا. How muchغیر گنتی اسم کے لئے استعمال کیا جاتا ہے کیونکہ percentageایک اضافی اسم ہے۔ لہذا، how much percentageغلط ہے.
- 09.اس کا کیا مطلب stroke؟
اگر آپ اس وقت کے منظر کو دیکھیں تو ایک چھوٹی سی کتاب تھامے ہوئے شخص لفظ strokeبلند آواز سے پڑھ رہا ہے۔ وہ ایک مخصوص صفحے کی تلاش میں ہے، اور اس عمل میں، وہ دوسرے صفحے پر پہلے حروف کو اونچی آواز میں پڑھ رہا ہے جب تک کہ اسے وہ نہیں مل جاتا. انہوں نے باقی جملے نہیں پڑھے، لہذا میں واقعی نہیں جانتا کہ اس صورتحال میں لفظ strokeکا کیا مطلب ہے. مثال کے طور پر: Larry was looking for a specific page in his book Hurry.. no. If only I could... Oh, here it is!. (لیری اپنی کتاب میں ایک مخصوص صفحے کی تلاش میں تھا. نہیں، اگر... اوہ، یہ یہاں ہے!) مثال: Apples... Bananas... ah yes, C for cinnamon. I found it in the dictionary! (معذرت... کیلا... اوہ ہاں، میں نے اسے ڈکشنری میں پایا Cدارچینی!)
- 010.اگرچہ وہ سمندر کے ایک ہی دیوتا ہیں ، لیکن وہ قدیم یونان میں پوسیڈن اور روم میں نیپٹونس کہلاتے ہیں ، ٹھیک ہے؟ تو ، جدید انگریزی میں دونوں میں سے کون سا زیادہ عام ہے؟
یہ ایک دلچسپ سوال ہے! جدید انگریزی بولنے والی دنیا میں ، پوسیڈن نیپٹونس سے زیادہ مقبول معلوم ہوتا ہے۔
تمام مندرجات دیکھیں
Consignکا مطلب ہے 'مستقل طور پر تفویض کرنا' یا تفویض کرنا۔ اور آپ صحیح کہہ رہے ہیں! میرا یہاں کوئی مثبت مطلب نہیں ہے۔ اس کا مطلب یہ ہے کہ آئٹم ہمیشہ کے لئے الماری میں رہے گا اور استعمال نہیں کیا جائے گا. Consignکا ایک اور مطلب ہے 'کسی کو کچھ دینا' یا بھیجنا۔ مثال کے طور پر: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (میں نے اپنی سالگرہ کا کارڈ اپنے ڈریسر کے تیسرے دراز میں رکھا۔ مثال کے طور پر: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (میں اپنے فن پاروں میں سے ایک کو شہر میں ایک گیلری میں فراہم کرنے جا رہا ہوں. مثال: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (پیکیج کوریئر کے حوالے کر دیا گیا ہے، یہ کل پہنچ جائے گا!)
بدقسمتی سے ، ہم اس کے بجائے یہاں after eight hoursلفظ استعمال نہیں کرسکتے ہیں۔ In eight hoursکا مطلب after eight hours from now (اب سے 8 گھنٹے بعد) ہے ، لہذا آپ کسی بھی وقت سے 8 گھنٹے کی نشاندہی کرنے کے لئے after eight hoursکا استعمال نہیں کرسکتے ہیں۔ اگر آپ after eight hoursلکھنا چاہتے ہیں تو ، آپ کو جملے کو after eight hours of sleep, I feel refreshedمیں تبدیل کرنا ہوگا۔
جی ہاں، اس صورت میں، آپ entirelyکو allمیں تبدیل کرسکتے ہیں. Allاور entirely دونوں خصوصیت ہیں جن کے معنی ایک جیسے ہیں ، لہذا انہیں زیادہ تر معاملات میں ایک دوسرے کے متبادل کے طور پر استعمال کیا جاسکتا ہے۔ لیکن entirelyایک زیادہ رسمی اظہار ہے، ایک باریکی جو اس بات پر زور دیتی ہے کہ کوئی چیز مکمل ہے، لیکن allمیں وہ باریکی نہیں ہے. مثال کے طور پر: I spilled the drink all on my shirt. (تمام مشروبات اپنی قمیص پر ڈال دیے۔) مثال کے طور پر: I spilled the drink entirely on my shirt. (اپنی قمیص پر تمام مشروبات چھڑک دیے۔) Allکا مطلب یہ ہے کہ کوئی چیز complete(مکمل) یا whole(مکمل) ہے ، لیکن اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ کوئی چیز مکمل طور پر ڈھکی ہوئی ہے۔ All اکثر ان چیزوں کو بڑھا چڑھا کر پیش کرنے کے لئے استعمال کیا جاتا ہے جو مکمل نہیں ہیں۔ یہی وجہ ہے کہ کسی مکمل یا جامع چیز کو بیان کرنے کے لئے allکا استعمال کرنے میں بہت مضبوط باریکی نہیں ہے۔
Scared to piecesایک محاورہ ہے جس کا مطلب بہت خوف زدہ ہے۔ مثال کے طور پر: I was scared to pieces in the haunted house. (میں ایک بھوت گھر میں بہت خوفزدہ تھا۔ مثال: She scared me to pieces yesterday. (اس نے کل مجھے حیران کر دیا.
Wiktionaryپر اسی طرح کے الفاظ کی فہرست کے مطابق ، سب سے زیادہ سرکاری لفظ absurdityہے۔ nonsenseکے متبادل کے طور پر، میں یہ کہوں گا کہ absurditiesکثرت کا استعمال کریں. *Wiktionaryسے مراد ویب پر مبنی کثیر لسانی ویکی ڈکشنری ہے۔