ٹرینڈنگ
- 01.کیا مجھے Anywayنہیں مل سکتا؟
جی ہاں، یہاں anywayکو چھوڑنے سے معنی بدل جاتے ہیں. اس anywayکا مطلب یہ ہے کہ کسی بھی صورت حال میں کچھ بھی ہونے والا ہے۔ مثال کے طور پر: Even if you could have given me a ride, I would have been late anyways. (اگر آپ نے مجھے سواری بھی دی ہوتی تو مجھے ویسے بھی دیر ہو جاتی۔
- 02.کیا آپ Information کے پیچھے onڈالتے ہیں؟
انگریزی میں ، information کے بعد onشامل کرنا عام ہے۔ Information کے بعد ایک onآتا ہے جو آپ کو اس مخصوص موضوع کے بارے میں کچھ حقائق، معلومات یا خیالات بتائے گا، اور اس ویڈیو میں، اعلان کنندہ اعداد و شمار کی معلومات کے بارے میں بات کر رہا ہے جو کورونا وائرس کے بارے میں معلوم ہے. مثال کے طور پر: She received information on her birth parents. (اس کے پیدائشی والدین کے بارے میں معلومات حاصل کی) مثال: He loves learning new information on planes. (وہ ہوائی جہاز کے بارے میں نئی معلومات سیکھنا پسند کرتا ہے) مثال: I am learning information on my family lineage. (میں اپنے والدین کے بارے میں معلومات سیکھ رہا ہوں)
- 03.یہاں rough patchکا کیا مطلب ہے؟ اور کن حالات میں استعمال کیا جا سکتا ہے؟
Rough patchسے مراد ایک مشکل اور پریشان کن دور ہے۔ اس کا مطلب یہ ہے کہ ان کے تعلقات میں ایک ساتھ رہنے کے لئے ایک مشکل وقت تھا. آپ اس اظہار کو مشکل نکات کے بارے میں بات کرنے کے لئے استعمال کرسکتے ہیں ، جیسے کام ، تعلقات ، یا اپنی زندگی میں ایک خاص مدت۔ مثال کے طور پر: The business went through a rough patch, and we had to close a couple of our branches. (کاروبار ایک مشکل دور میں داخل ہوا اور اسے اپنی کچھ شاخوں کو بند کرنا پڑا۔ مثال کے طور پر: Jill and I are going through a rough patch right now, so we're going to try couple's therapy. (جیل اور میں اس وقت جوڑوں کی مشاورت میں ہیں کیونکہ ہم ایک مشکل وقت سے گزر رہے ہیں.
- 04.میں نے کبھی ایسا جملہ نہیں دیکھا جو shouldسے شروع ہوتا ہے، کیا آپ اس جملے کی مزید تفصیل سے وضاحت کرسکتے ہیں؟ اور مثالیں!
یہ ایک اچھا سوال ہے. لفظ shouldکے معنی ifجیسے ہی ہیں۔ یہ ایک واقعہ یا صورتحال کی نمائندگی کرتا ہے جو ہوسکتا ہے. یہی وجہ ہے کہ یہ اکثر ماتحت شقوں میں استعمال ہوتا ہے. یہ ایک رسمی اظہار ہے، اور یہ ifسے زیادہ رسمی ہے. مثال: Should you go to the shops, please get me a drink. (اگر آپ اسٹور پر جاتے ہیں تو، میرے لئے ایک مشروب خریدیں.) مثال کے طور پر: Take your umbrella should you go to the beach. It's hot outside. (اگر آپ ساحل پر جا رہے ہیں تو ، پیراسول لائیں ، باہر گرمی ہے۔ مثال: Should you have any complaints, you can speak to your supervisor. (اگر آپ کو کوئی شکایت ہے تو، براہ کرم اپنے باس کو بتائیں. مثال: Write to me should you go to boarding school. (جب میں بورڈنگ اسکول جاتا ہوں تو مجھے ایک خط لکھیں)
- 05.میں Dudeلفظ کب استعمال کر سکتا ہوں؟
کسی قریبی شخص یا دوست سے خطاب کرتے وقت ، آپ dudeلفظ استعمال کرسکتے ہیں۔ Dudeمرد بالغوں کے لئے انگریزی زبان ہے ، لیکن ضروری نہیں کہ یہ صنف کے لحاظ سے مخصوص ہو۔ خواتین اپنے ہم جنس دوستوں کو dudesبھی کہتی ہیں۔ ہم سفارش کرتے ہیں کہ آپ اس لفظ کو صرف اپنے قریبی لوگوں کے لئے استعمال کریں. اگر آپ اس لفظ کو کسی عمر رسیدہ شخص پر استعمال کرتے ہیں تو ، وہ اسے قابل اعتراض محسوس کرسکتے ہیں۔ یہ ایک توہین نہیں ہے، لیکن یہ بوڑھے لوگوں یا ان لوگوں کے لئے استعمال کرنے کے لئے تھوڑا غیر رسمی ہے جن کو آپ اچھی طرح سے نہیں جانتے ہیں. مثال: Dude, where is my car? (ارے، میری گاڑی کہاں ہے؟) مثال: Hey dude! What are you up to? (ارے یار، آپ نے حال ہی میں کیا کیا ہے؟) مثال: Dude, this sucks! I didn't want to fail the class. (واہ، یہ بہت برا ہے! میں اس کلاس کو F نہیں لینا چاہتا تھا.)
- 06.At the same timeکا کیا مطلب ہے؟
At the same time(ایک ہی وقت میں) ایک ایسا اظہار ہے جو اس وقت استعمال ہوتا ہے جب دو یا دو سے زیادہ چیزیں ایک ساتھ یا ایک ہی وقت میں ہوتی ہیں۔ مثال: He likes to listen to music and study at the same time. (وہ موسیقی سنتے ہوئے مطالعہ کرنا پسند کرتا ہے) مثال: I can ride a unicycle and juggle at the same time. (میں یونی سائیکل پر جاگ کر سکتا ہوں) مثال: We showed up to the party at the same time. (ہم ایک ہی وقت میں پارٹی میں آئے تھے)
- 07.Graveyard shiftکا کیا مطلب ہے؟
یہ ایک اچھا سوال ہے! Graveyard shiftایک ایسا اظہار ہے جو رات کے دیر سے ، یا صبح کے بہت جلدی سے مراد ہے۔ واضح طور پر، یہ آدھی رات سے صبح 8 بجے کے آس پاس ہے. 19 ویں صدی میں جب فارمیسی اور میڈیسن نے ابھی تک زیادہ ترقی نہیں کی تھی ، لوگوں کو ایک قبر میں دفن کردیا گیا تھا کیونکہ اگر وہ کوما میں چلے گئے تو انہیں بچانے کا کوئی راستہ نہیں تھا۔ وہ لوگ جو ہوش میں آنے کے لئے کافی خوش قسمت تھے انہوں نے قبر پر گھنٹی بجائی تاکہ انہیں پتہ چل سکے کہ وہ بچ گئے ہیں۔ یقینا اسے اس طرح کی قبر میں چھوڑنا ممکن نہیں تھا، اس لیے کہا جاتا ہے کہ اس وقت قبرستان میں رات بھر چوکیدار تعینات رہتے تھے جو گھنٹی سن سکتے تھے اور فورا جواب دے سکتے تھے۔ گانے میں ٹیلر سوئفٹ graveyardکا حوالہ اس معنی میں دیتی ہیں کہ ان کا ڈپریشن رات دیر اور صبح سویرے عروج پر ہوتا ہے۔ مثال: I have to work the graveyard shift for my new job. (مجھے اپنی نئی ملازمت پر رات کی شفٹ میں کام کرنا پڑتا ہے) مثال: Why are you always awake during the graveyard shift? (آپ ہمیشہ آدھی رات میں کیوں جاگتے ہیں؟)
- 08.کیا یہ earlierنہیں ہونا چاہئے؟ earlyنہیں؟
بلکل بھی نہيں! Earlyکا مطلب آپ کی توقع سے پہلے ہے ، جبکہ earlierکا مطلب تھوڑا پہلے ہے۔ مثال کے طور پر: You're earlier than I thought you would be. = You arrived earlier than the already early time I expected you'd be here. (آپ میری توقع سے پہلے یہاں ہیں.) مثال کے طور پر: We'll go a little earlier just to make sure we're there on time. (میں اس بات کو یقینی بنانے کے لئے تھوڑی دیر پہلے روانہ ہو جاؤں گا کہ میں وقت پر وہاں پہنچ جاؤں۔ مثال: I don't mind arriving early to parties. (مجھے پارٹی کے لئے جلدی پہنچنے میں کوئی اعتراض نہیں ہے۔
- 09.the wind FROM the seawind OFF the seaکا کیا مطلب ہے؟
Wind off the seaسے مراد سمندری پانی پر زمین کی طرف چلنے والی ہوا ہے۔ یہ ہوائیں سمندر سے زمین کی طرف چلتی ہیں ، اور عام طور پر ٹھنڈی ہوا کی لہریں ہوتی ہیں۔ اسے سمندری ہوا یا سمندری ہوا کے نام سے بھی جانا جاتا ہے۔ مثال کے طور پر: The wind off the sea cooled the home during the day. (سمندری ہوائیں دن کے دوران گھر کے درجہ حرارت کو ٹھنڈا کرتی ہیں) مثال: I love feeling the wind off the sea. Such clean and fresh air! (سمندری ہوا اچھی، صاف اور تازگی محسوس ہوتی ہے!)
- 010.اگر آپ ریاستہائے متحدہ امریکہ میں جگہ کے ناموں کو دیکھیں تو ، Columbiaنام کے ساتھ بہت سے علاقے ہیں۔ یہ کہاں سے شروع ہوا؟
ریاستہائے متحدہ امریکہ میں ، Columbiaکا نام 15 ویں صدی کے اطالوی ایکسپلورر کرسٹوفر کولمبس کے نام پر رکھا گیا ہے ، جس نے اس وقت شمالی امریکہ کی ایک نئی دنیا کو دریافت اور آباد کیا تھا۔ بعد میں ، یورپیوں نے بھی جنوبی امریکہ میں کالونیاں قائم کیں ، اور آج کے کولمبیا کا نام کرسٹوفر کولمبس کے نام پر رکھا گیا ہے۔ اس تاریخی پس منظر نے بہت سے دوسرے علاقوں کو ان کے نام سے منسوب کرنے کی ترغیب دی ہے۔
تمام مندرجات دیکھیں
Consignکا مطلب ہے 'مستقل طور پر تفویض کرنا' یا تفویض کرنا۔ اور آپ صحیح کہہ رہے ہیں! میرا یہاں کوئی مثبت مطلب نہیں ہے۔ اس کا مطلب یہ ہے کہ آئٹم ہمیشہ کے لئے الماری میں رہے گا اور استعمال نہیں کیا جائے گا. Consignکا ایک اور مطلب ہے 'کسی کو کچھ دینا' یا بھیجنا۔ مثال کے طور پر: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (میں نے اپنی سالگرہ کا کارڈ اپنے ڈریسر کے تیسرے دراز میں رکھا۔ مثال کے طور پر: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (میں اپنے فن پاروں میں سے ایک کو شہر میں ایک گیلری میں فراہم کرنے جا رہا ہوں. مثال: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (پیکیج کوریئر کے حوالے کر دیا گیا ہے، یہ کل پہنچ جائے گا!)
بدقسمتی سے ، ہم اس کے بجائے یہاں after eight hoursلفظ استعمال نہیں کرسکتے ہیں۔ In eight hoursکا مطلب after eight hours from now (اب سے 8 گھنٹے بعد) ہے ، لہذا آپ کسی بھی وقت سے 8 گھنٹے کی نشاندہی کرنے کے لئے after eight hoursکا استعمال نہیں کرسکتے ہیں۔ اگر آپ after eight hoursلکھنا چاہتے ہیں تو ، آپ کو جملے کو after eight hours of sleep, I feel refreshedمیں تبدیل کرنا ہوگا۔
جی ہاں، اس صورت میں، آپ entirelyکو allمیں تبدیل کرسکتے ہیں. Allاور entirely دونوں خصوصیت ہیں جن کے معنی ایک جیسے ہیں ، لہذا انہیں زیادہ تر معاملات میں ایک دوسرے کے متبادل کے طور پر استعمال کیا جاسکتا ہے۔ لیکن entirelyایک زیادہ رسمی اظہار ہے، ایک باریکی جو اس بات پر زور دیتی ہے کہ کوئی چیز مکمل ہے، لیکن allمیں وہ باریکی نہیں ہے. مثال کے طور پر: I spilled the drink all on my shirt. (تمام مشروبات اپنی قمیص پر ڈال دیے۔) مثال کے طور پر: I spilled the drink entirely on my shirt. (اپنی قمیص پر تمام مشروبات چھڑک دیے۔) Allکا مطلب یہ ہے کہ کوئی چیز complete(مکمل) یا whole(مکمل) ہے ، لیکن اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ کوئی چیز مکمل طور پر ڈھکی ہوئی ہے۔ All اکثر ان چیزوں کو بڑھا چڑھا کر پیش کرنے کے لئے استعمال کیا جاتا ہے جو مکمل نہیں ہیں۔ یہی وجہ ہے کہ کسی مکمل یا جامع چیز کو بیان کرنے کے لئے allکا استعمال کرنے میں بہت مضبوط باریکی نہیں ہے۔
Scared to piecesایک محاورہ ہے جس کا مطلب بہت خوف زدہ ہے۔ مثال کے طور پر: I was scared to pieces in the haunted house. (میں ایک بھوت گھر میں بہت خوفزدہ تھا۔ مثال: She scared me to pieces yesterday. (اس نے کل مجھے حیران کر دیا.
Wiktionaryپر اسی طرح کے الفاظ کی فہرست کے مطابق ، سب سے زیادہ سرکاری لفظ absurdityہے۔ nonsenseکے متبادل کے طور پر، میں یہ کہوں گا کہ absurditiesکثرت کا استعمال کریں. *Wiktionaryسے مراد ویب پر مبنی کثیر لسانی ویکی ڈکشنری ہے۔