کیا اس جملے میں you time کے بجائے your timeکہنا ٹھیک ہے؟

مقامی بولنے والے کا جواب
Rebecca
یہ ایک اچھا سوال ہے! اس تناظر میں ، دونوں جملوں کے درمیان فرق دراصل کافی بڑا ہے۔ لہذا بنیادی بات یہ ہے کہ آپ صرف you timeاستعمال کرسکتے ہیں. save you timeکا مطلب ہے [آپ کے لئے]، جیسا کہ اسپیکر کا ارادہ تھا، وقت بچانا۔ یہاں راوی کہہ رہا ہے کہ اس سے خواتین کا وقت بچ سکتا ہے اور youبالواسطہ چیز ہے۔ دوسری طرف، save your timeملکیت ہے، جس کا مطلب [آپ کا وقت] بچانا ہے۔ یہاں، صرف ایک چیز ہے، اور yourملکیت کی شکل ہے جو time(وقت) اور you(آپ) کو جوڑتی ہے. مثال کے طور پر: This device cuts down manual work and can save you time when cooking. (یہ مشین دستی مشقت کو کم کرکے کھانا پکاتے وقت وقت بچاتی ہے۔ مثال کے طور پر: Save your time. It's not worth your time going to that place. (وقت بچائیں، وہاں جانا وقت کا ضیاع ہے۔