student asking question

اگر آپ بادشاہ سے براہ راست بات کر رہے ہیں، تو آپ Your majestyیا your highnessکا اظہار کیوں کرتے ہیں؟

teacher

مقامی بولنے والے کا جواب

Rebecca

یہ ایک اچھا سوال ہے! اس کی وجہ شاہی آداب ہیں۔ اکثر، جب ہم عزت مآب / عزت مآب کا ترجمہ کرتے ہیں، تو your majesty/highnessاصل میں حاکم سے براہ راست بات نہیں کر رہے ہیں. ماضی میں بادشاہوں / رانیوں ، رانیوں ، شہزادوں ، شہزادیوں وغیرہ سمیت شاہی خاندان کو وقار ، یا majestyسمجھا جاتا تھا ، جو عام لوگوں کے پاس نہیں تھا۔ لہذا، یہاں majestyاور highnessعنوانات نہیں ہیں، بلکہ رائلٹی کی خصوصیات ہیں. نیز ، اگر آپ کسی تیسرے فریق کو رائلٹی کا حوالہ دیتے ہیں تو ، your کے بجائے his/herاستعمال کریں۔ پرانے قوانین کے مطابق اگر آپ kingاور queenسرکاری لقب استعمال کرنا چاہتے ہیں تو آپ کو ان کے سامنے myاستعمال کرنا ہوگا۔ مثال: Thank you for gracing my party with your presence, my Queen. (بونے کی پارٹی میں شرکت کے لئے آپ کا شکریہ، عزت مآب ملکہ. مثال: Your Highness, the Prime Minister has arrived. (عزت مآب، وزیر اعظم آ چکے ہیں۔ مثال: His Majesty told me that he is feeling unwell. (عزت مآب نے کہا کہ جیڈ چی بیمار تھا۔

مقبول سوال و جواب

12/13

ایک کوئز کے ساتھ اظہار مکمل کریں!