Holy molyکیا ہے؟

مقامی بولنے والے کا جواب
Rebecca
Holy molyایک مداخلت ہے جو oh my godکی طرح حیرت کا اظہار کرتی ہے۔ مثال: Holy moly, that's a big dog! (حیرت، کیا بڑا کتا ہے!)

Rebecca
Holy molyایک مداخلت ہے جو oh my godکی طرح حیرت کا اظہار کرتی ہے۔ مثال: Holy moly, that's a big dog! (حیرت، کیا بڑا کتا ہے!)
02/02
1
کیا "make bank" کا مطلب "make a lot of money" ہے؟
یہ ایک اچھا سوال ہے! جی ہاں، make bankکا مطلب بہت زیادہ پیسہ کمانا ہے. مثال: My friend got a new job, I heard she makes bank. (میں نے سنا ہے کہ ایک دوست اپنی نئی ملازمت پر بہت پیسہ کماتا ہے) مثال: I've been making bank lately! (میں ان دنوں بہت پیسہ کما رہا ہوں!)
2
یہاں hereکا کیا مطلب ہے؟
اس تناظر میں ، hereکو اصل جسمانی مقام کے بجائے اس مرحلے ، اس صورتحال کے طور پر بیان کیا جاسکتا ہے۔ مثال کے طور پر: I got here through hard work and motivation. = I got to this point in my life through hard work and motivation. (میں اپنی زندگی میں حوصلہ افزائی اور سخت محنت کرکے یہاں تک پہنچا ہوں۔ مثال: I don't know how to get there. To a happy life. (میں نہیں جانتا کہ وہاں کیسے پہنچنا ہے، ایک خوشگوار زندگی. مثال: We never would have got here without you. (میں آپ کے بغیر یہاں تک کبھی نہیں پہنچ سکتا تھا.
3
یہاں houseکا کیا مطلب ہے؟
یہاں ، houseایک فعل ہے جس کا مطلب ہے کام کرنا یا کچھ رکھنا۔ اس معاملے میں، اس کا مطلب ہے کہ آپ کے پاس ایک وقف ٹیم ہے. مثال کے طور پر: The new offices will house 50 government administration workers. (نئے دفتر میں 50 سرکاری ملازمین ہوں گے) مثال: The restaurant houses the best kid's play area in the city. (ریستوراں میں شہر میں بچوں کے کھیلنے کے لئے بہترین جگہ ہے. مثال: Did you know the library houses 10,000 books? (کیا آپ جانتے ہیں کہ لائبریری میں دس ہزار کتابیں ہیں؟)
4
کیا اسے یہاں make contact with people as little as possibleکے طور پر بھی لکھا جا سکتا ہے؟ کون سا جملہ زیادہ فطری لگتا ہے؟
اوہ یقینا! We're just trying to make contact with people as little as possibleلکھا جا سکتا ہے. لیکن جب آپ اس طرح کا کوئی جملہ لکھتے ہیں تو ، یہ تھوڑا سا لفظی اور لمبا لگ سکتا ہے۔ کسی بھی جملے کو استعمال کرنے میں کوئی حرج نہیں ہے ، لیکن میں make as little contact with people as possibleاستعمال کرنے کی سفارش کروں گا!
5
Breezeعام طور پر ہلکی ہوا کے اظہار کے طور پر استعمال کیا جاتا ہے ، ہوا کی طرح ... strong breezeتھوڑا سا عجیب ہے ، ہے نا؟
یہ صحیح ہے. Breezeایک اظہار ہے جو کمزور اور تازہ ہوا کی طرف اشارہ کرتا ہے، ٹھیک ہے؟ تاہم ، strong breezeآپ کے خیال سے کہیں زیادہ وسیع پیمانے پر استعمال ہوتا ہے۔ اگرچہ یہ لفظ بذات خود متضاد ہے، جیسا کہ آپ نے کہا۔ مثال: We are going to have a strong breeze tomorrow. (کل ہوا کے تیز جھونکے ہوں گے) مثال کے طور پر: The strong breeze blew through the trees. (ایک تیز ہوا درختوں کے درمیان سے گزرتی ہے)
ایک کوئز کے ساتھ اظہار مکمل کریں!