فعل کے طور پر warnاور alarmکے درمیان کیا فرق ہے؟

مقامی بولنے والے کا جواب
Rebecca
سب سے پہلے، to alarm someoneکا مطلب ہے کسی کو خطرناک صورتحال کے بارے میں خوف یا تکلیف کا احساس دلانا. دوسری طرف، to warn someoneکا مطلب ہے متعلقہ شخص کو کسی بھی خطرے یا خطرے کے بارے میں معلومات فراہم کرنا. لہذا اگر کسی کو alarmedمحسوس ہوتا ہے تو ، اس کا مطلب ہے کہ وہ خوفزدہ ہیں ، لیکن اگر وہ غیر فعال آواز warnedاستعمال کرتے ہیں تو ، اس کا مطلب ہے کہ انہیں خطرے کے بارے میں اضافی معلومات ملی ہیں۔ خاص طور پر ، مؤخر الذکر اس لحاظ سے مختلف ہے کہ پہلے کے برعکس ، یہ جذبات کا اظہار نہیں کرتا ہے۔ نیز ، جب آپ کسی کو معلومات پہنچانا چاہتے ہیں تو ، " to alarm someone" کا اظہار کام نہیں کرسکتا ہے۔ اس کے علاوہ ، لفظ alarmedاکثر منفی حالات میں استعمال ہوتا ہے ، کیونکہ اس کا مطلب ہے کہ کسی کو خوفزدہ نہیں ہونا چاہئے۔ مثال کے طور پر: Don't be alarmed, but we have to evacuate the building because of safety concerns. (آپ کو ڈرنے کی ضرورت نہیں ہے، لیکن آپ کو حفاظتی وجوہات کی بنا پر عمارت کو خالی کرنا ہوگا. مثال: Not to alarm you, but we've missed the deadline for our project. (میں آپ کو حیران نہیں کرنا چاہتا ہوں، لیکن ہم منصوبے کی ڈیڈ لائن سے محروم ہوگئے. نیز ، کسی چیز کو alarmingبلا کر ، آپ اسے ایسی چیز کے طور پر پیش کرسکتے ہیں جو دوسروں کو خوف یا فکر مند کرنے کا سبب بنتی ہے۔ مثال: There is an alarming lack of work being done in this office. We may fail to meet our quota. (یہ دفتر حیرت انگیز طور پر عملے کی کمی ہے؛ ہم اپنے کوٹہ کو پورا کرنے کے قابل نہیں ہوسکتے ہیں. مثال: The doctor noticed an alarming increase in the patient's temperature. (ڈاکٹر نے نوٹ کیا کہ مریض کا درجہ حرارت خطرناک حد تک بڑھ جاتا ہے۔