کیا اس جملے کا مطلب بے وفائی ہے؟
مقامی بولنے والے کا جواب
Rebecca
جی ہاں یہ صحیح ہے! Driven into arms of anotherبے وفائی کے لئے ایک گالی کی اصطلاح ہے۔ مثال کے طور پر: The wife's excuse was that her husband's long working hours drove her into the arms of another man. (اس نے ایک بہانہ بنایا کہ اس کے پاس اپنے شوہر کے لمبے گھنٹوں کی وجہ سے دھوکہ دینے کے علاوہ کوئی چارہ نہیں تھا) مثال کے طور پر: Loneliness drove him into the arms of another. (تنہائی نے اسے تعلقات قائم کرنے پر مجبور کیا)