کیا یہاں lay downکے بجائے lie downلکھنا درست نہیں ہے؟
مقامی بولنے والے کا جواب
Rebecca
جی ہاں، یہ بالکل ویسے ہی ہے جیسے آپ نے کہا. درحقیقت، بولنے والے کو lie downکہنا پڑتا تھا، کیونکہ یہاں اس کا لفظی مطلب لیٹنے کا عمل ہے۔ یہی وجہ ہے کہ ہم lieفعل استعمال کرتے ہیں۔ تاہم، اگر سیاق و سباق ماضی میں تناؤ میں ہے، تو layاستعمال کرنا سمجھ میں آتا ہے. یہاں تک کہ اس بات کو ذہن میں رکھتے ہوئے ، دونوں فعل اتنے ملتے جلتے ہیں کہ لوگ اکثر انگریزی بولنے والے ممالک میں بھی انہیں الجھن میں ڈالدیتے ہیں۔ مثال کے طور پر: Lie down on the bed. (بستر پر لیٹا ہوا) مثال: Lay the book down on the table. (میز پر ایک کتاب رکھیں)