student asking question

کوریا میں ، ایسا لگتا ہے کہ اسے اکثر بیزل کہا جاتا ہے ، لیکن کیا اسے انگریزی میں کہنا عام ہے ، border؟

teacher

مقامی بولنے والے کا جواب

Rebecca

نہیں، ضروری نہیں. Bezelسے مراد اسمارٹ فون یا ٹیبلٹ کے باقی فرنٹ سے ہے ، سوائے ڈسپلے کے ، کیونکہ border بنیادی طور پر ایک ہی چیز ہے۔ فرق صرف یہ ہے کہ bezelایک زیادہ تکنیکی اصطلاح ہے ، یہی وجہ ہے کہ مقامی انگریزی بولنے والے عام طور پر borderیا frameاستعمال کرتے ہیں۔ دوسرے لفظوں میں ، یہ کہا جاسکتا ہے کہ استعمال اس بات پر منحصر ہے کہ آیا صورتحال عام گفتگو ہے یا نہیں ، بجائے لفظ کے احساس کے۔ مثال: The borders of the frame are incredibly narrow, allowing for a larger display screen. (ایک بڑی ڈسپلے اسکرین کے لئے، اس فریم میں بیزل حیرت انگیز طور پر پتلے ہیں. مثال: More and more smart-phones are becoming bezel-less. (زیادہ سے زیادہ اسمارٹ فون بیزل لیس کا پیچھا کر رہے ہیں)

مقبول سوال و جواب

04/29

ایک کوئز کے ساتھ اظہار مکمل کریں!