'Gonna' اور 'Going to' میں کیا فرق ہے؟

مقامی بولنے والے کا جواب
Rebecca
لفظی طور پر، ان کا مطلب ایک ہی چیز ہے. Gonna Going toکا غیر رسمی اظہار ہے۔ یاد رکھیں، Gonna فوری طور پر ایک اسم کے ساتھ نہیں کیا جا سکتا ہے!

Rebecca
لفظی طور پر، ان کا مطلب ایک ہی چیز ہے. Gonna Going toکا غیر رسمی اظہار ہے۔ یاد رکھیں، Gonna فوری طور پر ایک اسم کے ساتھ نہیں کیا جا سکتا ہے!
12/24
1
All the timeکا کیا مطلب ہے؟
All the timeکا مطلب frequently (اکثر) ہے. مثال: I love watching movies, I watch them all the time. (مجھے فلمیں دیکھنا پسند ہے، لہذا میں انہیں بہت دیکھتا ہوں. مثال کے طور پر: I eat apples all the time to stay healthy. (میں اکثر صحت مند رہنے کے لئے سیب کھاتا ہوں.
2
Without further adoکا کیا مطلب ہے؟
Without further adoایک محاورہ ہے جس کا مطلب سیدھا اور سیدھا ہونا ہے۔ یہ ایک فقرہ ہے جو اکثر لوگوں کو لوگوں یا کسی اور چیز سے متعارف کرانے کے لئے استعمال کیا جاتا ہے۔ مثال: Without further ado, I present to you the group you've all been waiting for - BTS! (بغیر کسی ہچکچاہٹ کے، یہ وہ گروپ ہے جس کا آپ انتظار کر رہے ہیں - BTS!)
3
''be after someoneکا کیا مطلب ہے؟
Be after someoneکا مطلب کچھ تلاش کرنا ہے. Somebody is after youکا مطلب ہے کہ کوئی آپ کو تلاش کر رہا ہے. اس معاملے میں ، اس کا استعمال اس وقت بھی کیا جاتا ہے جب آپ کا کوئی تعاقب کر رہا ہو۔ after somethingکا مطلب یہ ہے کہ آپ کسی مخصوص شے کی تلاش میں ہیں۔ یہاں کچھ مثالیں ہیں. مثال: That guy just robbed a bank and the police are after him. (اس نے ابھی ایک بینک کو لوٹا ہے اور پولیس اسے تلاش کر رہی ہے) مثال: I'm after a particular sauce that goes well with vegetarian dish. (میں ایک مخصوص چٹنی کی تلاش میں ہوں جو سبزی خور پکوانوں کے ساتھ اچھی طرح سے چلتا ہے)
4
کیا manصرف مردوں کے لئے استعمال ہوتا ہے؟
جی ہاں، آپ manصرف اسی صورت میں استعمال کرسکتے ہیں جب آپ کسی مرد دوست یا جاننے والے سے بات کرنے میں آرام محسوس کرتے ہیں. اسی طرح کا اظہار dudeیا broہے۔ مثال: Thanks for the beer, man. (مجھے بیئر خریدنے کے لئے شکریہ. مثال: Hey man, thanks for lending me your car today. (ارے، آج مجھے ایک گاڑی ادھار دینے کے لئے آپ کا شکریہ.)
5
کیا میں puddle of water کے بجائے pool of waterکہہ سکتا ہوں؟ یا puddle of waterکا کوئی اور متبادل ہے؟
جی ہاں، بالکل. آپ puddle of water کے بجائے pool of waterکہہ سکتے ہیں. تاہم، puddleکا مطلب poolسے کم پانی ہے. اس جملے میں ، آپ stream of waterکہہ سکتے ہیں ، یا آپ the cow was caught in a floodاستعمال کرسکتے ہیں! مثال: The duck is swimming in a pool of water. (ایک بطخ پانی کے تالاب میں تیر رہی ہے) مثال کے طور پر: The child is splashing around in a puddle of water. (بچہ گڑھے میں چھڑک رہا ہے)
ایک کوئز کے ساتھ اظہار مکمل کریں!