کیا Responsibility کے بجائے لفظ burdenاستعمال کرنا ٹھیک ہے؟ کیا جملے کا مطلب بدل جائے گا؟

مقامی بولنے والے کا جواب
Rebecca
درحقیقت burden(بوجھ، بوجھ) responsibility(ذمہ داری) کے مقابلے میں زیادہ سنجیدہ لہجہ ہے، لہذا اس میں کافی منفی باریکی ہے۔ کیونکہ، جیسا کہ بوجھ کے ترجمے سے پتہ چلتا ہے، burdenسے مراد ایسی ذمہ داری ہے جو ناپسندیدہ، پریشان کن، یا کسی کی مرضی کے خلاف زبردستی برداشت کی جاتی ہے۔ دوسری طرف ، لفظ responsibilityبذات خود کسی منفی باریکی کا مطلب نہیں ہے۔ مثال: My assistant has the responsibility of filing all my work documents. (میرا اسسٹنٹ میری تمام کاغذی کارروائی کے لئے ذمہ دار ہے. مثال: The young man had the burden of caring for his ill parents and all of his siblings. (نوجوان اپنے بیمار والدین اور اپنے تمام بہن بھائیوں کی کفالت کا بوجھ اٹھا رہا ہے۔