"Knock down" và "knock out" khác nhau như thế nào?

Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Cả hai đều là thuật ngữ trong môn quyền anh. Mất thăng bằng nhưng không bất tỉnh thì được gọi là "knocked down". Khi bị đánh bất tỉnh thì người đó bị "knocked out" hay "KO-ed". Cô ấy đang hát là cô ấy bị "knocked down" (mất thăng bằng) chứ không phải "knocked out", và cô ấy đã trở lại bình thường. Ex: My opponent's blow knocked me out. (Đòn đánh của đối thủ đã hạ gục tôi.) Ex: Failing in love always knocks me down. (Yêu đương luôn khiến tôi mất thăng bằng.)