Xu hướng
- 01.Lược bỏ từ "if" thì nghĩa của câu có thay đổi không?
Bạn không thể lược bỏ từ "if" trong câu này, nó là từ nối có nghãi là "whether". Ex: The weather will determine if I will go outside today. (Thời tiết sẽ quyết định xem ngày mai tôi có đi ra ngoài không.) Ex: He doesn't know if she loves him or not. (Anh ấy không biết cô ấy có yêu anh ấy hay không.)
- 02.Tại sao lại sử dụng "into" mà không dùng "onto"?
Dùng "into" phù hợp hơn trong câu này, vì bàn tay của cậu ấy bao quanh mũi để che. Cậu ấy có thể hắt xì hơi vào lòng bàn tay, nhưng thường thì khi ai sử dụng tay để che chăn khi hắt xì hơi, họ khum lòng bàn tay lại để che, vậy nên dùng "into" phổ biến hơn.
- 03."Pack" trong trường hợp này có nghĩa là gì?
"Pack" trong trường hợp này có nghĩa là một nhóm, một đàn gì đó. Mowgli thuộc về nhóm sói. Anh ấy được coi là họ là sói. Ex: The wolf pack stood around the water. (Một đàn sói đã đứng xunh quanh suối nước.)
- 04."I'm about to" có nghĩa gì?
"I'm about to" ó nghĩa là bạn sắp chuẩn bị làm điều gì đó. Ex: I'm about to leave for work. I'll probably go in the next five minutes. Make sure you're ready on time. (Anh sắp đi làm rồi. 5 phút nữa anh sẽ đi. Em nhớ chuẩn bị sẵn sàng đấy.) Ex: I'm just about to go for a walk. Do you wanna come? (Em chuẩn bị đi bộ. Anh có muốn đi cùng không?) Ex: She's about to start her exam. (Cô ấy chuẩn bị bắt đầu làm bài kiểm tra.)
- 05."Mustache" và "beard" khác nhau như thế nào?
"Beard" là râu mọc ở cằm và má, còn "mustache" là ria, mọc ở trên mép. Thỉnh thoảng chúng nối liền với nhau. Ex: A. I'm thinking of shaving my beard! (Anh đang nghĩ đến việc cạo râu!) B. Really!? What about your mustache? (Thật ư? Thế còn ria mép thì sao?) A. Oh, I would keep my mustache. (Ồ, chắc anh để lại ria mép.) Ex: I can't grow a beard. I don't grow enough facial hair. (Tôi không thể nuôi râu. Mặt tôi chẳng có râu, ria gì cả.)
- 06."Would" trong câu này có nghĩa là gì?
"Would" được sử dụng để chỉ hậu quả, kết quả của một tình huống tưởng tượng. Anh ấy đang muốn nói là tại thời điểm trong quá khứ đó, anh ấy định dành thời gian một năm để làm những việc đó. Ex: He said he would always love her. (Anh ấy đã nói rằng anh ấy sẽ mãi mãi yêu cô ấy.) Ex: They promised that they would help. (Họ đã hứa là họ sẽ giúp.)
- 07."Blocks" có nghĩa là gì?
Thật ra, ở Mỹ "block" chỉ khoảng cách. "A block" chỉ một khu vực hình vuông, chữ nhật hay một hình dạng nào đó, bao quanh nó là đường, nhưng khi chúng tôi sử dụng từ này để miêu tả khoảng cách, chúng tôi thường chỉ nói đến một mặt của "block" đó - là khoảng cách giữa hai con đường. Ex: I live 2 blocks from here. (Nơi tôi sống cách đây hai dãy nhà.) Ex: I usually just walk to school, it's only 4 blocks. (Tôi thường đi bộ đến trường, chỉ 4 dãy nhà mà thôi.)
- 08.Tôi dùng "solo" thay cho "single" được không?
Không được bạn nhé. Một người vừa độc thân vừa "solo" trong một số tình huống cụ thể được bạn nhé, còn "single" có nghĩa là bạn độc thân. Ex: My boyfriend's out of town, so I'm going on a solo date tonight. (Bạn trai tôi vắng nhà, nên tối nay tôi đi chơi một mình.) Ex: My friend is single. Do you want her number? (Bạn tôi độc thân. Cậu có muốn lấy số điện thoại của cô ấy không?)
- 09."On board" có nghĩa là gì? Đây có phải là phép ẩn dụ không?
"To get/be on board" có nghĩa là đồng ý hay ủng hộ cái gì đó hay ai đó. Trong câu này, "get people on board with their plan" có nghĩa là thuyết phục mọi người đồng ý với kế hoạch của họ. Cụm từ này cũng được sử dụng để nói khi có người mới tham gia vào nhóm, trở thành thành viên của nhóm. Ex: I'm trying to get my classmates on board with my proposal. (Tôi đang cố gắng thuyết phục bạn cùng lớp đồng ý với đề xuất của tôi.) Ex: I got my manager on board! We can put our plans into action. (Chúng tôi đã có được sự đồng thuận của giám đốc! Chúng tôi có thể triển khai kế hoạch được rồi.) Ex: We have ten people on board on our team. (Nhóm chúng tôi có 10 người.) Ex: A new employee is coming on board. (Một nhân viên mới sẽ tham gia nhóm.)
- 010.For the greater goodlà gì?
For the greater goodlà một biểu hiện rất chung chung có nghĩa là bạn đang làm điều gì đó có thể không có lợi cho bạn, nhưng đó là lợi ích của nhiều người, cộng đồng và thậm chí cả nhân loại. Biểu hiện này thường được sử dụng trong bối cảnh chính trị, tôn giáo, đạo đức và đạo đức, nhưng ở đây nó được sử dụng như một trò đùa, đây cũng là một trong những cách sử dụng phổ biến của biểu thức này. Ví dụ: I think it's for the greater good if we call the whole thing off. (Tôi nghĩ rằng chúng ta đang dừng mọi thứ vì lợi ích lớn hơn.) Ví dụ: He did it for the greater good. That is just really heartwarming. (Anh ấy đã làm điều đó vì lợi ích lớn hơn, nó sưởi ấm trái tim tôi.)
Xem tất cả nội dung
"Consign" trong câu này có nghĩa là cam kết dài hạn. Và bạn nói đúng, nó không có nghĩa tốt trong câu này, vì nó ám chỉ rằng món đồ sẽ không bao giờ được sử dụng, và sẽ ở trong tủ quần áo mãi mãi. Các nghĩa khác của "consign" là: giao một thứ gì đó cho ai đó trông giữ hoặc gửi hàng hóa cho người vận chuyển. Ex: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (Tôi để thiệp sinh nhật của mình ở ngăn kéo thứ ba của tủ.) Ex: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (Tôi giao một trong số các tác phẩm nghệ thuật của tôi cho phòng trưng bày trong thị trấn.) Ex: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (Gói hàng đã được giao cho người vận chuyển. Hàng sẽ đến nơi vào ngày mai!)
Thật không may, chúng ta không thể sử dụng từ after eight hoursở đây thay thế. In eight hourscó nghĩa là after eight hours from now (8 giờ kể từ bây giờ), vì vậy bạn không thể sử dụng after eight hoursđể chỉ ra 8 giờ từ bất kỳ thời điểm nào. Nếu bạn muốn viết after eight hours, bạn phải thay đổi câu thành after eight hours of sleep, I feel refreshed.
Có, trong trường hợp này, bạn có thể thay đổi entirelythành all. Cả Allvà entirely đều là trạng từ có nghĩa tương tự nhau, vì vậy chúng có thể được sử dụng thay thế cho nhau trong hầu hết các trường hợp. Nhưng entirelylà một biểu hiện trang trọng hơn, một sắc thái nhấn mạnh rằng một cái gì đó là hoàn chỉnh, nhưng allkhông có sắc thái đó. Ví dụ: I spilled the drink all on my shirt. (làm đổ tất cả đồ uống trên áo của anh ấy.) Ví dụ: I spilled the drink entirely on my shirt. (làm đổ tất cả đồ uống trên áo của anh ấy.) Allcó nghĩa là một cái gì đó complete(hoàn chỉnh) hoặc whole(hoàn chỉnh), nhưng nó không có nghĩa là một cái gì đó được bao phủ hoàn toàn. All thường được sử dụng để phóng đại những điều không hoàn chỉnh. Đó là lý do tại sao sử dụng allđể mô tả một cái gì đó hoàn chỉnh hoặc toàn diện không có một sắc thái rất mạnh.
"Scared to pieces" là thành ngữ có nghĩa là cực kỳ sợ hãi. Ex: I was scared to pieces in the haunted house. (Ở trong ngôi nhà ma ám đã khiến tôi rất hoảng sợ.) Ex: She scared me to pieces yesterday. (Hôm qua, cô ấy đã dọa tôi hết hồn.)
Trong tất cả các từ đồng nghĩa được Wiktionary liệt kê, “absurdity” là lựa chọn tối ưu. Nó được sử dụng để thay thế cho “nonsense”, chúng ta có thể sử dụng ở dạng số nhiều “absurdities”. *Wiktionary là từ điển đa ngôn ngữ trực tuyến có nội dung mở về tất cả các từ của tất cả các ngôn ngữ.