Hỏi người bản ngữ Nhận câu trả lời cho các câu hỏi ngôn ngữ của bạn

Từ khóa phổ biến: Định nghĩa, sự khác biệt, ví dụ

Xu hướng

Xem tất cả nội dung

"Discomfort" có nghĩa là gì?

"Discomfort" là cảm giác không thoải mái, thấy lạ lẫm, lo lắng, hay khó xử khi làm gì đó hay ở đâu đó. Cảm giác trái ngược là "comfortable" - thoải mái. Khi bạn cảm thấy "discomfort", bạn thường học hỏi được nhiều điều hoặc có thêm kinh nghiệm. "Discomfort" là một phần của quá trình phát triển. Ngoài ra, "discomfort" có thể đề cập về mặt thể chất, khi cơ thể bạn cảm thấy không khó chịu hay có điều gì đó bất thường. Ex: I feel discomforted with my situation at work. (Tôi cảm thấy khó chịu với tình hình công việc của tôi.) Ex: I feel physical discomfort due to the hot weather. (Tôi cảm thấy cơ thể khó chịu do thời tiết nóng.)

"Are supposed to" có nghĩa là gì?

"Are supposed to" có nghĩa là bạn nên hoặc được kỳ vọng làm điều gì đó. Trong câu này nó có nghĩa là mọi người nên làm theo hướng dẫn cụ thể trong việc dọn dẹp. Ex: I was supposed to finish my project last night. But I didn't have enough time. (Đáng lẽ tôi phải làm xong bài vào tối qua. Nhưng tôi đã không có đủ thời gian.) Ex: We are supposed to bake the cake for tomorrow. (Chúng ta nên nướng bánh cho ngày mai.)

"Result" và "consequence" khác nhau như thế nào?

Hai từ này có nghĩa tương tự nhau. Tuy nhiên chúng được sử dụng trong tình huống khác nhau. "Result" và "consequence" đều chỉ sản phẩm, kết quả cuối cùng của hành động hay tình huống, nhưng "consequence" thường chỉ được sử dụng để thể hiện ý tiêu cực. Ex: There will be consequences to your actions. (Hành động của cậu sẽ dẫn đến hậu quả đấy.) (Tiêu cực) Ex: There will be negative results due to your actions. (Hành động của cậu sẽ dẫn đến kết quả tiêu cực đấy.) (Tính tiêu cực được thể hiện ở từ "negative") Ex: The results of our experiment were great. (Kết quả của cuộc thí nghiệm rất tốt.) Ex: The consequence of waking up late was that we missed our flight. (Hậu quả của việc dậy muộn là chúng tôi bị nhỡ chuyến bay.)

Vì con người có hai mắt, không phải nói "night visions" phù hợp hơn sao? Cũng như từ "glasses" cũng để số nhiều vậy!

Chúng ta có hai mắt, nhưng chúng ta chỉ có một "vision". "Vision" có nghĩa là khả năng nhìn, khả năng quan sát. Cụm từ "night vision" có nghĩa là khả năng quan sát, nhìn vào ban đêm. Việc sử dụng "glasses" có thể giúp cho "vision" của một người. Ex: I used to have twenty twenty vision, and then I got old. (Thị lực của tôi từng rất tốt, và rồi tôi già đi nên mắt kém.) Ex: My vision is blurry. I think I need to get glasses. (Tôi nhìn không rõ. Tôi nghĩ tôi cần đeo kính.) Ex: I wish I had night vision so I wouldn't be scared of the dark. (Tôi ước tôi có khả năng nhìn vào ban đêm, như vậy tôi sẽ không sợ bóng tối nữa.)

Có phải từ "is" được bỏ đi sau "Ice Bear" không? Không phải như vậy là sai ngữ pháp sao?

Bạn nói đúng rồi, câu đúng ngữ pháp phải là "Ice Bear is not afraid of tiny germs". Tuy nhiên, Ice Bear thường rút nói rút ngắn câu như vậy, dù ngữ pháp không đúng. Anh ấy thường sử dụng ngôi thứ ba (Ice Bear) khi nói, để chỉ chính anh ấy. Đối với nhân vật này, cậu ấy thường xuyên sử dụng sai ngữ pháp, tuy nhiên, bạn nhìn ra điểm sai và sử dụng đúng là rất tốt.