"Is that unheard of?" có phải là một cụm từ không?
Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
"Is that unheard of" không phải là cụm từ, "unheard of" là cumjt ừ thông dụng. Nếu điều gì đó "unheard of", thì nó có nghĩa là điều đó mới, lạ, chưa có tiền lệ.
Rebecca
"Is that unheard of" không phải là cụm từ, "unheard of" là cumjt ừ thông dụng. Nếu điều gì đó "unheard of", thì nó có nghĩa là điều đó mới, lạ, chưa có tiền lệ.
12/21
1
"A hat" và "a helmet" khác nhau như thế nào?
"A hat" và "a helmet" khác nhau ở chỗ "a helmet" được tạo ra với mục đích bảo vệ. Những người như cảnh sát, cầu thủ thể thao, lính thường đội "helmet" để bảo vệ họ. Còn "a hat" không có chức năng bảo vệ như "a helmet", nó được dùng với mục đích thời trang, hay bảo vệ khỏi ánh nắng mà thôi. Ex: If you're going to ride your bike, you need to get your helmet. (Nếu con muốn đi đạp xe, còn cần đội mũ bảo hiểm vào.) Ex: I need a hat to complete this outfit. (Tôi cần một cái mũ để bộ trang phục này hoàn thiện.)
2
"Govern" trong câu này có nghĩa là gì?
"To govern" có nghĩa là kiểm soát hoặc chỉ đạo hành động của mọi người, thể chế và quốc gia! Ex: President Yoon governs the people of Korea. (Chủ tịch Yoon lãnh đạo Hàn Quốc.) Ex: The principal doesn't know how to govern the school. The students are out of control. (Hiệu trưởng không biết cách lãnh đạo trường học. Họ đã không thể kiểm soát được học sinh.)
3
"Fine for" có nghĩa là gì?
“Fines” là số nhiều của “fine”, trong trường hợp này “fine” có nghĩa là tiền nộp phạt, ví dụ như tiền nộp phạt vì không trả sách cho thư viện đúng hạn hay vì vi phạm quy định. “For” là từ nối giữa “fines” và “all the books”, có nghĩa là tiền nộp phạt vì trả sách muộn.
4
"Smoldering" có nghĩa là gì? Có thể dùng từ nào khác để thay thế không?
"Smoldering" chỉ lửa âm ỷ, có khói nhưng không có ngọn lửa. Tuy nhiên, trong trường hợp này, "smoldering" là từ lóng chỉ ai đó thu hút như kiểu "hot". Trong tình huống này, ta có thể dùng từ "dashing" để thay thế cho từ "smoldering". Ex: Did you see him? He has dashing good looks. (Cậu có nhìn thấy anh ấy không? Anh ấy thật cuốn hút.)
5
“Break your heart” có nghĩa là gì?
"To break someone's heart" có nghĩa là khiến ai đó buồn hay đau lòng hay tổn thương về việc gì đó. Ex: He broke her heart when he left her for another girl. (Anh ta đã làm tan nát trái tim cô ấy khi anh ta bỏ cô ấy theo người khác.) Ex: It breaks my heart to see so many stray dogs without homes. (Trái tim tôi đau nhói khi nhìn thấy quá nhiều những chú chó đi lạc không có nhà ở.)
Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!
Hay chưa bao giờ thấy trường hợp đó?