Tại sao khi xưng hô với đức vua hay nữ hoàng, ta lại dùng từ sở hữu như "your majesty" hay "your highness"?

Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Câu hỏi rất hay. Đây là một điểm kỳ lạ đặc biệt của nghi thức hoàng gia. Khi bạn nói “your majesty/highness”, bạn không xưng hô trực tiếp với đức vua hay nữ hoàng. Bạn đang nói đến phẩm chất đặc trưng của hoàng gia, đó là sự uy nghiêm. Vậy nên "majecty" hay "highness" không phải là danh hiệu của họ mà là thuộc tính của họ. (Nếu như bạn nói về người của hoàng gia với người khác, bạn sẽ sử dụng "her/his" thay cho "your".) Theo nghi thức, nếu bạn sử dụng danh hiệu của họ (như King, Queen) thì dùng "my" phù hợp hơn. Sau đây là một vài ví dụ khác. Ex: Thank you for gracing my party with your presence, my Queen. (Kính thưa Nữ hoàng, cảm ơn người đã chiếu cố tham dự bữa tiệc của thần.) Ex: Your Highness, the Prime Minister has arrived. (Thưa Đức vua, thủ tướng đã đến.) Ex: His Majesty told me that he is feeling unwell. (Đức vua nói rằng, Đức vua không được khỏe.)