"Keep the change" có nghĩa là gì? Trong tình huống nào thì tôi có thể sử dụng nó?
Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Thường thì khi mọi người mua và trả bằng tiền mặt, họ sẽ không có đúng số tiền cần trả (gọi là "exact change"), nên họ thường đưa số tiền nhiều hơn, và rồi nhân viên sẽ trả lại khoản tiền thừa (gọi là "change"). Khi khách hàng nói "keep the change", thì đó có nghĩa là người bán không cần trả lại tiền thừa. Mọi người nói vậy vì nhiều lý do: vì họ không thích cầm xu lẻ (do nặng, lỉnh kỉnh), họ nghĩ số tiền thừa không nhiều, hoặc họ muốn gửi chút tiền hoa hồng cho nhân viên thanh toán tiền (điều này phụ thuộc vào loại hình dịch vụ hay cửa hàng). Ex: A: Your change is ten cents, sir. (Tiền thừa của ngài là 10 cents ạ.) B: It's alright, keep the change. (Được rồi, không cần trả lại đâu.) Ex: Keep the change. Thanks for your help today. (Cô không cần trả lại đâu. Cảm ơn cô hôm nay đã giúp đỡ.)