"Notion", "concept", "idea", và "thought" khác nhau như thế nào?
Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Sự khác nhau của các từ này còn phụ thuộc vào tình huống mà nó được sử dụng, nghĩa của các từ này khá tương tự nhau và có thể được coi là từ đồng nghĩa của nhau. Nhưng sự khác nhau chính là "a notion" là ấn tượng của một người về điều gì đó, là một niềm tin hay suy nghĩ về đối tượng cụ thể đó. "A concept" có thể là một ý tưởng trừu tượng về điều gì đó, hay một chủ đích. "An idea" là một suy nghĩ (a thought), hay gợi ý, nó thiết thực, nhưng nó cũng có thể là "a concept" hay "a notion". "A thought" cũng tương tự như "an idea", nó có thể rất đơn giản, nhưng ở thời điểm hiện tại, nó có thể to tát như một niềm tin, "notion" hay "idea", vì suy nghĩ ảnh hưởng đến niềm tin của chúng ta. Ex: I don't believe in the notion that money equals success. (Tôi không tin quan niềm cho rằng có tiền là thành công.) Ex: I love the concept of this artwork. It's very deep in meaning. (Tôi rất thích ý tưởng của tác phẩm nghệ thuật này. Ý nghĩa của nó rất sâu sắc.) Ex: She thought you liked chocolate ice cream, not vanilla. (Cô ấy cứ nghĩ là cậu thích kem sô cô la chứ không phải vanilla.) Ex: My thoughts on life are sometimes overwhelming and quite existential. (Suy nghĩ của tôi về cuộc sống nhiều lúc quá rối bời và hiện hữu.) Ex: I have an idea! Let's go get some ice cream. (Tớ có ý này. Chúng ta đi ăn kem đi.) Ex: The world is progressing from traditional ideas, to new ones. = The world is progressing from traditional beliefs, to new ones. (Thế giới đang tiến bộ từ những niềm tin truyền thống sang những niềm tin mới.)