RedKiwi đưa thêm ví dụ sử dụng cụm từ "make play" giúp mình với nhé.

Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
"Make play" trong câu này có nghĩa là giả vờ, giả bộ. Loki đang buộc tội Dr. Banner (the Hulk) là tên quái vật thiếu suy nghĩ nhưng lại giả vờ là một người đàn ông bình thường. Nếu bạn không biết thì Dr. Banner biến hình thành một người khủng lồ, màu xanh, có sức mạnh phi thường khi anh ấy tức giận. Khi Dr. Banner biến thành Hulk, anh ấy không thể kiểm soát được mình và thường không nhớ chuyện gì đã xảy ra. Tôi không chắc Anh - Anh thì sử dụng từ nào, nhưng trong Anh - Mỹ, chúng tôi không sử dụng "make play", chúng tôi thường sử dụng "pretend" hơn. Ex: He likes to make play that he is a sweet guy, but he's really a jerk. (Anh ta thích giả bộ là một người đàn ông ngọt ngào, nhưng thực ra anh ta là một thằng đểu.) Ex: The children made play that they were knights. (Bọn trẻ đang giả vờ chúng là những kỵ sĩ.) Ex: She likes to make play as a princess. (Cô ấy thích giả vờ là một công chúa.)