student asking question

Cô ấy nói "take it down a thousand" có nghĩa là gì?

teacher

Câu trả lời của người bản ngữ

Rebecca

Ý của cô Hannigan khi nói "take it down a thousand" là cô ấy bảo lũ trẻ bớt háo hức, nhiệt tình đi. Chúng nói "We love you Miss Hannigan!", câu này quá phóng đại rồi, đến mức không ai sẽ tin chúng. Cụm từ này có thể được sử dụng trong các tình huống khác khi ai đó rất phấn khởi, háo hức hoặc khi cảm xúc hay hành vi thể hiện hơi quá mức. Ex: Can you take it down a few thousand? Your negativity is ruining the fun for everyone. (Cậu tém tém lại được không? Thái độ tiêu cực của cậu khiến mọi người mất vui đấy.) Ex: Gosh! Take it down a few thousand. No need to be so angry. (Chúa ơi! Anh bình tĩnh lại được không. Không cần bực tức thế đâu.) Ex: Helen, we're just going to a dog park. Please, take your excitement down a few thousand. You're giving me a headache. (Helen, chúng ta chỉ đến công viên dành cho chó thôi mà. Bớt phấn khích đi được không. Em làm chị đau đầu đấy.) Ex: I know I annoy my roommates with how much I clean, so I'm trying to take it down a few thousand. (Tôi biết là tôi khiến bạn cùng phòng khó chịu vì tôi dọn dẹp luôn tay, nên tôi đang cố dọn dẹp ít đi.)

Hỏi &Đáp phổ biến

12/25

Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!

Bớt xuống 1000 lần đi. Không ai tin chúng mày như vậy đâu.