student asking question

"Take you though" có nghĩa là gì? Có phải có nghĩa là tôi sẽ cho bạn xem gì đó không?

teacher

Câu trả lời của người bản ngữ

Rebecca

"Take you through" trong video này có nghĩa là "bring you through" hay "get you through". Nói chung thì "take you" có nghĩa là "guide" (hướng dẫn) hoặc "bring" (dẫn dắt) ai đó làm gì đó. Ý người nói là vì thời tiết tiến triển tốt hơn trong ngày, nên thời tiết sẽ trở nên khô ráo hơn. Sử dụng "we" thay "it" có nét đặc trưng của người Mỹ, để câu nghe thân thiện hơn. Ví dụ như nhân viên khách sạn có thể hỏi khách là "what can we do for you?", mặc dù chỉ có người đó hỏi mà thôi. Ex: Welcome! What can we get for you today? (Xin chào quý khách! Hôm nay bạn muốn chúng tôi phục vụ món gì?) => Hoặc bạn có thể nói "Welcome! What can I get for you today?" Ex: We won't have terrible weather today, but it will rain at some point. (Hôm nay thời tiết không xấu, nhưng sẽ có mưa.) => Hoặc bạn có thể nói "There won't be terrible weather today, but it will rain at some point."

Hỏi &Đáp phổ biến

12/14

Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!

Đến buổi chiều thì mưa tạnh, thời tiết sẽ khô ráo hơn.