Ở đây, người kể chuyện tự mô tả mình là một người tâm linh (spiritual), không phải là một người rất sùng đạo (religious), vậy sự khác biệt giữa religiousvà spirituallà gì?

Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Đó là một câu hỏi hay! Trước hết, religiouscó nghĩa là người đó có niềm tin cá nhân vào một vị thần, tôn giáo, hoặc một cái gì đó, hoặc có một hệ thống thực hành nó. Nó đề cập đến các yếu tố mà Kitô hữu, Phật giáo, Hồi giáo và các tín đồ tôn giáo khác có điểm chung. Mặt khác, spiritualkhác ở chỗ nó không liên quan gì đến tôn giáo, không giống như religious. Thay vào đó, nó cho thấy rằng họ có một kết nối và niềm tin tuyệt vời vào những thứ khác, không chỉ là tôn giáo. Tuy nhiên, không có gì sai khi sử dụng spiritualđể giải thích tôn giáo. Ví dụ: He's quite a religious person. He goes to church every Sunday. (Anh ấy khá sùng đạo, anh ấy đi nhà thờ mỗi Chủ nhật.) Ví dụ: I would say I'm a spiritual person. I enjoy meditating and connecting to the universe. (Tôi là một người tâm linh, bởi vì tôi thích thiền định và kết nối với vũ trụ.) Ví dụ: I grew up in a religious household, and then I discovered new ways of living! (Tôi lớn lên trong một gia đình tôn giáo, nhưng tôi đã tìm thấy một lối sống mới!) Ví dụ: The Buddhist religion focuses on spiritual development and insight. (Phật giáo là một tôn giáo nhấn mạnh sự phát triển tâm linh và tăng trưởng nội tâm)