"You see" và "you know" khác nhau như thế nào?

Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
"You know" trong câu này là cụm từ không trang trọng có nghĩa là người nghe hiểu ý của người nói. "You see" cũng là cụm từ không trang trọng được sử dụng khi bạn muốn người khác hiểu điều bạn nói. Ex: You see, you just need to work a little harder to achieve your goals. (Cậu thấy đấy, cậu cần làm việc chăm chỉ hơn để đạt được mục tiêu.) Ex: You see? Politicians only care about themselves. (Cậu thấy không? Người làm chính trị chỉ quan tâm đến chính họ thôi.) Ex: You know, if you would have listened to me in the first place we wouldn't be in this mess. (Cậu thấy rồi đấy, nếu cậu nghe lời tôi ngay từ đầu thì giờ chúng ta không gặp rắc rối rồi.) Ex: You know if you wanted to come all you had to do was ask. (Cậu biết là nếu cậu muốn đến thì cậu chỉ cần lên tiếng hỏi thôi.)