student asking question

Tôi hiểu từ "chicken" chỉ người hèn. Tuy nhiên, tại sao cô ấy lại nói "spring" với "chicken"?

teacher

Câu trả lời của người bản ngữ

Rebecca

"Spring chicken" có nghĩa khác với từ "chicken" (chỉ người hèn), nó có nghĩa là người trẻ. Cụm từ này được sử dụng khi nói rằng một người không còn trẻ nữa. Ex: Heather isn't a spring chicken anymore. She can't do the things she used to. (Heather không còn trẻ nữa. Nó không thể làm những thứ nó từng làm được.) Ex: At 73, Dorris is still a spring chicken! Always out and about. (73 tuổi rồi nhưng Dorris vẫn là trẻ lắm! Đi chơi suốt.) Ex: He's no spring chicken, but sure, he can join the team. (Anh ta không còn trẻ nữa, nhưng được thôi, anh ấy có thể tham gia nhóm.)

Hỏi &Đáp phổ biến

01/02

Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!

- Ngài ấy không còn là một chú gà non trẻ nữa. - Ngài ấy không phải là gà.