"No really" và "no" có khác nhau không?
Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
"Not really" có nghĩa nhẹ nhàng hơn "no". Và nó còn phụ thuộc vào cách người nói nữa. Ex: No! You can't use my umbrella. Go away, Jerry! (Không! Cậu không được dùng ô của tớ. Cậu đi đi, Jerry!) Ex: A ~ Do you like ice cream? (Cậu có thích kem không?) B ~ Not really, no. (Tớ không thích kem lắm.)