"My lord" có nghĩa là gì?

Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
"My Lord" là từ cảm thán có nghĩa tương tự "wow" hay "oh my God". Mọi người cũng thường nói "oh my Lord". Trong tiếng Anh, có rất nhiều từ cảm thán có nguồn gốc từ tôn giáo.

Rebecca
"My Lord" là từ cảm thán có nghĩa tương tự "wow" hay "oh my God". Mọi người cũng thường nói "oh my Lord". Trong tiếng Anh, có rất nhiều từ cảm thán có nguồn gốc từ tôn giáo.
05/14
1
Anh ấy nói "with your feet elevated" có phải có nghĩa là "while your feet is elevated"? Sao "with" lại được sử dụng ở đây?
Trong câu này nó có nghĩa tương tự như "while". Nhưng thay vì chỉ hai hành động song song, nó ám chỉ hai hành động tách biệt,. "With" ám chỉ cách thức và thái độ làm việc gì đó. Ex: Sit with your arms folded. (Ngồi và khoanh tay lại.) Ex: Smile with all your teeth showing! (Cười thật tươi nào!) Ex: She went to the dance with great excitement. (Cô ấy đi nhảy với sự phấn khích tột độ.)
2
Tại sao lại nói "some" ở đây? Có phải có nghĩa là phần lớn Nghị Sỹ đều tham gia vào Đảng nào đó đúng không?
Câu hỏi rất hay. Như bạn cũng biết, chúng ta sử dụng từ xác định "some" trước danh từ để chỉ danh từ không xác định hoặc lược không xác định. Thường chúng ta sử dụng từ này khi lượng cụ thể đó không quan trọng hay thay đổi. Tuy nhiên, sử dụng "some" ám chỉ rằng lượng ấy không nhiều. Như vậy bạn có thể hiểu "most" - hầu hết các Nghị Sỹ đều có Đảng phái của mình. Ex: Can you get me some milk? (Anh lấy chút sữa giúp em được không?) => Ám chỉ rằng họ cần một lượng sữa vừa phải. Ex: This needs some more sugar. (Món này cần chút đường.) => Ám chỉ rằng họ không cần nhiều đường.
3
Có phải "grocery store" chỉ bán đồ tạp hóa không?
"A grocery store" truyền thống bán tất cả những thực phẩm cơ bản và thiết yếu, có thể là tươi hoặc đóng gói. Tuy nhiên hiện nay "grocery store" được sử dụng như từ đồng nghĩa của "supermarket". Thường thì họ bán lượng lớn sản phẩm không phải là đồ ăn như quần áo, đồ dùng gia đình. Ở một vài nơi bạn sẽ tìm thấy những "grocery stores" truyền thống thường chỉ bán hoa quả, rau củ và đồ ăn khác. Ex: We do have a big supermarket in town but I usually just go to the local grocery store. (Có một siêu thị to đùng ở trong thị trấn nhưng tôi chỉ thường đến cửa hàng tạp hóa địa phương thôi.) Ex: The grocery store is small and doesn't have a lot of choices. (Cửa hàng tạp hóa đó rất nhỏ và không có nhiều sự lựa chọn.)
4
"Mad", "annoy" và "angry" khác nhau như thế nào?
Từ "mad" trong trường hợp này có nghĩa là tức điên hay thấy phiền phức. Từ này thường được sử dụng trong Anh - Anh. Ex: The bad weather here drives me mad. (Thời tiết xấu khiến tôi phát điên.) "Annoy" có nghĩa tương tự "mad" trong trường hợp này. Nó có nghĩa là khiến ai đó hơi khó chịu. Tuy nhiên, trong trường hợp khác, từ "mad" có thể có nghĩa là khiến ai đó tức giận. Ex: My little brother annoys me. (Em trai cứ làm phiền tôi.) "Angry" là từ có nghĩa mạnh nhất trong số 3 từ. Nó có nghĩa là cực kỳ khó chịu, tức giận. Ex: She is angry with me because I lied to her. (Cô ấy giận tôi vì tôi đã nói dối cô ấy.)
5
"South colonies" có nghĩa là gì? Có phải nó chỉ Liên minh miền Nam Hoa Kỳ đúng không?
Đúng vậy, nhưng bạn cần hiểu rõ một chút. Thuộc địa phía Nam (gồm Maryland, Carolina, Georgia, và thuộc địa của Virginia) được thành lập vào giữa thế kỷ 17 -19, và chỉ trở thành Liên minh vào năm 1861, trước cuộc Nội chiến Hoa Kỳ. Vậy nên bạn có thể coi các thuộc địa phía Nam là bộ phận cốt lõi trở thành Liên mình miền Nam Hoa Kỳ một thế kỷ sau. Người nói đang chế nhạo người đàn ông kia bằng cách hỏi về bài học lịch sử của các thuộc địa phía Nam. Vì sau đó, hai nhà lịch sử học Gordon Wood và Daniel Vickers (hai nhà nghiên cứu lịch sử thời kỳ đầu của Hoa Kỳ) được nhắc đến.
Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!
Lạy Chúa tôi! Anh vừa mới nói là "nhạc sĩ nghiêm túc" đấy à?