"Entry-level" có nghĩa là gì? Có phải là "novice level" - trình độ mới bắt đầu đúng không?
Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Đúng vậy! Mặc dù "entry-level" thông dụng hơn "novice level", nhưng cả hai đều chỉ người không có kinh nghiệm. Hoặc khi bạn nói về một sản phẩm, nó có nghĩa là phù hợp với người mới. Ex: He's an entry-level researcher. (Anh ấy là một nhà nghiên cứu mới học việc.) Ex: This is an entry-level camera. You'll get the hang of it. (Đây là camera cho người mới. Bạn sẽ làm quen với nó.) => "to get the hang of it" có nghĩa là làm quen với cái gì đó