"Fir tree" là cây gì?

Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
"A fir tree" là cây linh sam, lá của nó nhọn như cây kim. "A fir tree" nhìn giống cây thông Giáng Sinh.

Rebecca
"A fir tree" là cây linh sam, lá của nó nhọn như cây kim. "A fir tree" nhìn giống cây thông Giáng Sinh.
02/18
1
Tôi có thể nói "we've been dying out here" thay cho "we're dying out here" được không?
Được bạn nhé. "We've been dying out here" và "we've dying out here" về cơ bản có nghĩa giống nhau, tuy nhiên "we've dying out here" được sử dụng phổ biến hơn, Có nhiều cách diễn đạt tương tự như: Ex: I'm dying of thirst. Can I get some water? (Tôi chết khát rồi đây. Lấy cho tôi ít nước được không?) Ex: I'm dying in here! Turn on the air conditioner ASAP please! (Tôi đang chết dần đây! Bật điều hòa ngay giúp tôi với!) Ex: We're dying out here! Can we please come inside? (Chúng tôi đang chết dần chết mòn ngoài đây đây! Cho chúng tôi vào được không?)
2
Tại sao "news" lại ở dạng số nhiều?
"News" chỉ có một dạng duy nhất, và nó là dạng số ít, không đếm được, nó không có dạng số nhiều. Động từ theo sau chủ ngữ "news" phải chia ở dạng số ít. Ex: The news was shocking. (Tin tức đó quá sốc.) Ex: The bad news is that our car broke down. The good news is that Jack fixed it. (Tin xấu là xe của chúng ta bị hỏng. Tin tốt là Jack đã sửa được rồi.)
3
Nếu tôi dùng "keeps" thay cho "lasts" thì nghĩa của câu thay đổi như thế nào?
"Last" và "keep" đều có nghĩa là "continue on" (tiếp tục) hay "endure" (kéo dài), tuy nhiên sắc thái của chúng khác nhau. "Last" chỉ có nghĩa là tiếp tục trong một khoảng thời gian cụ thể, còn "keep" thường được sử dụng trong tình huống cái gì đó không thể hoạt động sau một khoảng thời gian nhất định hay sẽ bị hỏng, như đồ ăn. Ex: This food will keep for a week in the fridge. (Thực phẩm này có thể bảo quản trong tủ lạnh trong một tuần.) Ex: My cough lasted for a few days. (Tôi bị ho trong vài ngày.) Ex: How long is this movie going to last? (Bộ phim này dài mấy tiếng?)
4
"Shimmer" có nghĩa là gì? Trong tình huống nào thì tôi có thể sử dụng từ này?
"To shimmer" có nghĩa là tỏa sáng với ánh sáng nhẹ, yếu. Trong câu này, cô ấy nói rằng cô ấy tỏa sáng nơi đó với trang sức hoặc theo phép ẩn dụ, cô ấy tỏa sáng bằng tính cách và năng lượng của cô ấy. Ex: I like how diamonds shimmer in the sunlight. (Tôi thích ánh sáng lấp lánh của kim cương dưới ánh mặt trời.) Ex: Your dress is shimmering with all the sequins on it. (Váy của cậu có sequin cứ lấp lánh.) Ex: The water is shimmering. (Dòng nước lấp lánh.)
5
Khi nào tôi có thể sử dụng "I'll ever be"?
Câu đầy đủ là "ready as I'll ever be", có nghĩa là ai đó có thể chưa hoàn toàn sẵn sàng nhưng kể cả có thêm thời gian thì họ cũng chỉ sẵn sàng ở mức độ đó thôi. Nói cách khác, người đó đã chuẩn bị những gì họ có thể chuẩn bị. Câu này thường được sử dụng khi ai đó cảm thấy không hoàn toàn tự tin rằng họ đã sẵn sàng. Ex: "Are you ready for the exam?" "Ready as I'll ever be." (Cậu sẵn sàng làm bài kiểm tra chưa? - Không thể sẵn sàng hơn.)
Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!
Khi Heidi chơi xong dưới gốc cây linh sam,