Nếu tôi dùng "fire" thay cho "light" thì câu có nghe tự nhiên không?

Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Câu sẽ nghe không tự nhiên bạn nhé! Bởi vì phần lớn bài hát này là phép ẩn dụ. Từ "light" trong câu này không chỉ nói đến ánh sáng, ngọn lửa, mà còn chỉ những điều tích cực hoặc cảm xúc tích cực. Khi cảm xúc đó phai mờ dần, bạn nhận ra rằng bạn cần nhiều cảm xúc hay điều tích cực hơn. Nhưng "a flame" có thể phù hợp hơn "fire", vì "a fire" thường lớn hơn, nhưng những thứ nhu "a gas lamp" (đèn dầu) hoặc "a candle" (nến) thì nó chỉ là "a flame". Ex: She was like a light in my life, showing me how to live again. (Cô ấy đã giống như ánh sáng của cuộc đời tôi, cô ấy cho tôi biết cách sống.) Ex: The flame ran out on the gas lamp. (Ngọn lửa của chiếc đèn dầu dần tắt.)