Nói "lifetime experience" hay "experience of a lifetime" thay cho "lifetime of experience" được không?

Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
"Lifetime of experience" có chút phóng đại để nói "many years of experience". Vậy nên "lifetime experience" và "experience" đều không phù hợp để dùng trong câu này vì nghĩa chúng có nghĩa khác nhau. "Lifetime experience" sai ngữ pháp và không có nghĩa gì cả, còn "experience of a lifetime" thì thường được sử dụng để miêu tả trải nghiệm hiếm có và tuyệt vời, chỉ xảy ra một lần trong đời. Vậy nên "lifetime/many years of experience" vẫn là cách thể hiện đúng ý của người nói nhất. Ex: We went to Hawaii for our honeymoon and it was the experience of a lifetime. (Họ hưởng tuần trăng mặt ở Hawaii và đã có những kỷ niệm có một không hai.) Ex: Tony has a lifetime of experience, so he is able to discuss a wide variety of topics with anyone. (Tony có rất nhiều kinh nghiệm, nên anh ấy có thể nói chuyện về nhiều chủ đề với bất cứ ai.)