"Unwrap" có nghĩa là gì?

Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
"Unwrap" có nghĩa là bóc món đồ được bọc trong giấy, túi bóng, vải, túi, etc. Trong trường hợp này, "unwrap" chỉ việc bóc quà Giáng sinh.

Rebecca
"Unwrap" có nghĩa là bóc món đồ được bọc trong giấy, túi bóng, vải, túi, etc. Trong trường hợp này, "unwrap" chỉ việc bóc quà Giáng sinh.
12/09
1
Trạng từ "solemnly" có nghĩa là gì? Trong tình huống nào thì tôi có thể sử dụng nó?
Trạng từ "solemnly" có nghĩa là một thái độ rất chân thành, thành thật hoặc trang trọng. Từ này thường được dùng trong tình huống pháp lý, ở đó bạn thường thề sẽ nói thật. Hoặc khi bạn làm điều gì đó với sự chân thành. Nó cũng có thể chỉ những vấn đề chính thức. Ex: He solemnly vowed to come back to the city next year to visit. (Anh ta thành thật hứa rằng sẽ quay lại thăm thành phố vào năm sau.) Ex: She was solemnly sworn into the government office that week. (Tuần đó cô ấy đã long trọng nói lời thề để tham gia vào bộ máy chính phủ.)
2
"I can only think about her" và "I can't stop thinking about her" có khác nhau không?
"I can only think about her" và "I can't stop thinking about her" khác nhau ở chỗ nếu bạn nói "I can't stop thinking about her" thì có nghĩa là bạn cố gắng ngừng nghĩ về cô ấy nhưng bạn không thể làm được. Còn "I can only think about her" ám chỉ rằng bạn muốn nghĩ về cô ấy và bạn không cố gắng ngừng nghĩ về cô ấy. Cụm từ "I can't stop thinking about her" thông dụng hơn.
3
"Windbag" có nghĩa là gì?
"Windbag" là danh từ chỉ một người nói rất nhiều nhưng toàn nói nhảm. Gọi người khác là "windbag" là sỉ nhục người khác và không trang trọng. Ex: That politician is a windbag, all he does is talk, but he never takes action. (Nhà chính trị đấy là tên chém gió, ông ta chỉ biết nói, mà chẳng làm gì cả.)
4
"Race" và "wait" khác nhau như thế nào?
"Race" có nghĩa là đua với người khác xem ai nhanh hơn, còn "wait" có nghĩa là đợi đến khi chuyện gì đó xảy ra. Ex: I'll wait for you at the restaurant. (Em đợi anh ở nhà hàng.) Ex: My friends and I race on our bikes. I usually win. (Bạn bè tôi và tôi đạp xe đua. Tôi thường thắng.)
5
Tôi tò mò không biết nguồn gốc của từ "dollar" là gì?
Từ "dollar" bắt nguồn từ một từ tiếng Đức là "thaler", một đồng bạc thời Đế chế La Mã vào thế kỷ 16. Từ gốc của từ tiếng Đức "thaler" là "thal", có nghĩa là thung lũng, "a thaler" là người hay vật đến từ thung lũng. Ex: The price is one thaler. (Giá là một đồng bạc.) Ex: The word "dollar" is the anglicized version of the German word "thaler." (Từ "dolar" là phiên bản viết tắt của từ tiếng Đức "thaler".)
Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!
Mọi người sẽ muốn bóc quà và chơi với nó.