Tôi dùng "bond" thay cho "a sense of connection" thì câu nghe có tự nhiên không?

Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Câu nghe sẽ có chút không tự nhiên bạn nhé! Bởi vì "a sense of connection" có nghĩa là một chút kết nối, vừa đủ để tương tác. "A bond" chỉ sự liên kết mạnh mẽ hơn và nó chỉ mối quan hệ. Một người tường tạo "a bond" với thú cưng, con cái, gia đình hoặc bạn bè. Ex: I formed a strong bond with my younger cousin during the holiday. (Qua kỳ nghỉ tôi đã rất thân với em họ của tôi.) Ex: Having meals with my coworkers creates a bit of connection and camaraderie in the workplace. (Ăn uống cùng đồng nghiệp tạo sự kết nối và thân thiết ở nơi làm việc.)