"Thou lumpish clay-brained flap dragon" có nghĩa là gì? Tại sao cậu ấy lại nói vậy?

Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Anh ấy đang cố gắng chế giễu. "Thou" có nghĩa là "you", "clay-brained" có nghĩa là não đất sét, "dumb" (ngớ ngẩn), và "flap dragon" là cách gọi rất lạ của "lobster" (tôm hùm). Bạn có thể hiểu là người nói đang chế nhạo Mr. Krabs bằng cách gọi ông ấy là "a dumb lobster" (một con tôm hùm ngu ngốc". Tất nhiên trong đời sống hàng ngày mọi người sẽ không nói như thế. Người nói chỉ đang cố tỏ ra cao quý và có học, nhưng nó lại bị phản tác dụng.