"Pipe dream" có nghĩa là gì?

Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
"Pipe dream" là một hi vọng viển vông, ảo giác. Cụm "Pipe dream" là một ảo giác, thường người hút thuốc phiện hay trải qua.

Rebecca
"Pipe dream" là một hi vọng viển vông, ảo giác. Cụm "Pipe dream" là một ảo giác, thường người hút thuốc phiện hay trải qua.
03/03
1
Hậu tố "-elect" có nghĩa là gì? Tôi có thể sử dụng nó trong tình huống khác nữa được không?
"-Elect" có nghĩa là ai đó được bầu vào một vị trí, nhưng chưa chính thức. Bạn cũng có thể sử dụng nó với danh hiệu khác, danh hiệu mà người đó phải được bầu chọn vào, như thị trường, thượng nghị sĩ, ủy viên... Ex: The mayor-elect is going to visit our office today. (Vị thị trưởng đắc cử sẽ đến tăm văn phòng của chúng ta ngày hôm nay.) Ex: As class president-elect, I'll speak to the principal about students having access to the library at night. (Với tư cách là lớp trưởng được bầu chọn, tôi sẽ nói chuyện với hiệu trưởng về việc học sinh có thể vào thư viện vào ban đêm.)
2
"GPS" là viết tắt của từ gì?
"GPS" là viết tắt cả từ "Global Positioning System" (Hệ thống định vị toàn cầu). Ex: I have a GPS app on my phone, so I don't get lost in this new city! (Tôi có GPS trên điện thoại, nên tôi không bị lạc trong thành phố mới này!) Ex: You can search for a place on a GPS device, and it'll direct you to that place. (Cậu có thể dùng thiết bị GPS để tìm nơi chốn, và nó sẽ chỉ hướng cho cậu đến đó.)
3
"Ditto" có nghĩa là gì?
"Ditto" có nghĩa là "same here" (cũng vậy) hay "as has been said before" (như đã nói trước đó). Từ này không trang trọng, bạn sử dụng nó khi bạn muốn nói bạn cũng cảm thấy tương tự như vậy. Ex: A: I hate when it rains. (Tớ ghét trời mưa.) B: Ditto. (Tớ cũng vậy.) Ex: A: If she cancels our plans one more time, I'm going to stop talking to her. (Nếu cậu ấy còn hủy hẹn một lần nữa, tớ sẽ không nói chuyện với cậu ấy nữa.) B: Ditto. (Tớ cũng vậy.)
4
Gọi khán giả là "audience" ngay trước mặt họ có phổ biến không? Tôi nghĩ "everyone" hay "ladies and gentlemen" nghe tự nhiên hơn chứ.
Bạn nói đúng. "Everyone" hay "ladies and gentlemen" nghe tự nhiên hơn nói "audience". Và gọi khán giả là "audience" cũng không thông dụng. Tôi cũng không biết chắc tại sao anh ấy lại dùng "audience", nhưng nghe đúng là có chút kỳ lạ.
5
Tôi có thể nói "the folds of the boxes" thay cho "the box's folds" không? Cách nói nào tự nhiên hơn?
Thay vì nói "the box's folds and style", bạn cũng có thể nói "the folds and style of the box" bạn nhé. Thực ra "The folds and style of the box" nghe tự nhiên hơn một chút vì câu gốc sử dụng sở hữu cách mà "a box" là đồ vật. Tuy nhiên cả hai câu đều đúng.
Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!
nhưng thực ra đó chỉ là một mơ ước viển vông.